|
Therefore thus says Jehovah of hosts, the God of Israel, I will feed them, this people, with wormwood and give them poisonous water to drink. |
中文意思: 15所以万军之耶和华以色列的神如此说,我必将茵蔯给这百姓吃,又将苦毒的水给他们喝。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Therefore thus saith the Lord of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.
|
|
|
耶23:15所以万军之耶和华论到先知如此说、我必将茵蔯给他们吃、又将苦胆水给他们喝、因为亵渎的事出于耶路撒冷的先知、流行遍地。 |
|
Therefore thus saith the Lord, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish.
|
|
|
耶6:21所以耶和华如此说、我要将绊脚石放在这百姓前面.父亲和儿子、要一同跌在其上.邻舍与朋友、也都灭亡。 |
|
Therefore thus saith the Lord; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.
|
|
|
耶51:36所以耶和华如此说、我必为你伸冤、为你报仇.我必使巴比伦的海枯竭、使他的泉源乾涸。 |
|
Therefore thus saith the Lord; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.
|
|
|
弥2:3所以耶和华如此说、我筹划灾祸降与这族、这祸在你们的颈项上不能解脱、你们也不能昂首而行.因为这时势是恶的。 |
|
Therefore thus says Jehovah concerning the king of Assyria, He shall not come to this city, Nor shoot an arrow there; Neither shall he come against it with a shield And build up a mound against it.
|
|
|
32所以,耶和华论亚述王如此说,他必不得来到这城,也不在这里射箭;不得拿盾牌到城前,也不筑垒攻城。 |
|
Therefore thus says Jehovah of hosts, the God of Israel, I will feed them, this people, with wormwood and give them poisonous water to drink.
|
|
|
15所以万军之耶和华以色列的神如此说,我必将茵蔯给这百姓吃,又将苦毒的水给他们喝。 |
|
Therefore thus says Jehovah the God of Israel, I am now bringing such evil upon Jerusalem and Judah that both ears of everyone who hears of it will tingle.
|
|
|
12所以耶和华以色列的神如此说,看哪,我必将这样的灾祸降与耶路撒冷和犹大,叫一切听见的人无不耳鸣。 |
|
Therefore thus says Jehovah, I am now devising evil against this family, From which you will not remove your necks; And you will not go about haughtily, For it is an evil time.
|
|
|
3所以耶和华如此说,我筹画灾祸降与这族,你们的颈项必不能从这灾祸挪开,你们也不能昂首而行,因为这是灾祸的时候。 |
|
Therefore thus says Jehovah, I will indeed plead your cause And execute vengeance for you; And I will dry up her sea And make her fountain dry.
|
|
|
36所以耶和华如此说,我必为你伸冤,为你报仇;我必使巴比伦的海枯竭,使她的泉源干涸。 |
|
Therefore thus says Jehovah, Your wife will go about as a harlot in the city, And your sons and your daughters will fall by the sword, And your land will be divided by the line, And you yourself will die in a land that is unclean; And Israel will indeed g
|
|
|
17所以耶和华如此说,你的妻子必在城中作妓女,你的儿女必倒在刀下,你的地必有人用绳子量了分取,你自己必死在污秽之地;以色列民定被掳去离开本地。 |
|
Therefore thus says the Lord God of Israel concerning the shepherds who are tending My people: You have scattered My flock and driven them away, and have not attended to them; behold, I am about to attend to you for the evil of your deeds,declares the Lor
|
|
|
耶23:2耶和华以色列的神斥责那些牧养他百姓的牧人、如此说、你们赶散我的羊群、并没有看顾他们.我必讨你们这行恶的罪.这是耶和华说的。 |
|
|
|