|
The researchers studied the psychological effects on people from toiling in remote polar outposts, often for a year at a time, gleaning lessons they say might help prepare for lengthy human space missions in the future like a trip to Mars.
|
|
|
研究人员分析了长期在偏远的极地工作站工作,经常一待就是一年,对人所造成的心理效应,并搜集资料,他们表示这些资料可能有助于让未来参加长期太空任务(如火星)的工作人员做好准备。 |
|
The researchers suggest that the degree of faith and religious beliefs be considered in post-stroke rehab, and that patients be provided spiritual assistance if desired.
|
|
|
研究员建议中风病人在中风后康复考虑信念和宗教信仰程度,如果需要可给患者提供精神协助。 |
|
The researchers then focused on the genetic profiles, or genotypes, of more than 1,200 men and women whose systolic (the higher number in a BP reading) and diastolic (lower number) measurements fell at the extreme ? highest and lowest ? percentiles of dis
|
|
|
然后研究人员就开始研究收缩压(血压读数中高的数值)和舒张压(血压读数中低的数值)属于非常高或非常低水平的1200位男性和女性病人的基因表型。 |
|
The researchers then snipped small pieces off the mushroom's gill tissue and added it to a flask containing the altered bacterium.
|
|
|
研究人员然后从蘑菇的组织中剪切掉一小部分,把它添加到含有改变细菌的体内。 |
|
The researchers then studied mice who underwent bone marrow transplant and deeloped the same cancers as the women.
|
|
|
研究人员然后给小鼠进行了骨髓移植,又使其患上和那些女性一样的肿瘤。 |
|
The researchers then studied mice who underwent bone marrow transplant and developed the same cancers as the women.
|
|
|
研究人员然后给小鼠进行了骨髓移植,又使其患上和那些女性一样的肿瘤。 |
|
The researchers therefore ealuated left entricular wall motion in 74 patients with left entricular dysfunction and ejection fractions below 40%.
|
|
|
因此研究者研究了74例左心室功能不全,射血分数低于40%的病人的左心室壁的运动。 |
|
The researchers think they have devised a biofuel that has a 40% higher energy density than ethanol, that repels water and that can be made relatively speedily.
|
|
|
研究人员们认为设计出了一种比乙醇的能量密度高出40%的生物燃料,而且它排斥水并能在制造速度上相对快捷。 |
|
The researchers told New Scientist magazine: Traditionally, time devoted to daytime napping has been considered [color=#808000][b]counterproductive[/b][/color] .
|
|
|
研究人员在接受《新科学家》杂志采访时说:人们一直认为白天小睡起不到什么积极作用。 |
|
The researchers told New Scientist magazine: Traditionally, time devoted to daytime napping has been considered counterproductive .
|
|
|
研究人员在接受《新科学家》杂志采访时说:人们一直认为白天小睡起不到什么积极作用。 |
|
The researchers took 14 subjects with unimpaired brains and asked them to listen to a series of semantic and phonological jokes.
|
|
|
研究人员邀请14名没有脑损伤的试验者来听一系列语义笑话和语音笑话(即前文提到的前两类笑话——译者注)。 |