|
Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve.
|
|
|
3这时、撒但入了那称为加略人犹大的心、他本是十二门徒里的一个。 |
|
Then Satan went out from the presence of the Lord and smote Job with sore boils from the sole of his foot to the crown of his head.
|
|
|
伯2:7于是撒但从耶和华面前退去、击打约伯、使他从脚掌到头顶、长毒疮。 |
|
Then Saul approached Samuel in the gate and said, Please tell me where the seer's house is.
|
|
|
撒上9:18扫罗在城门里走到撒母耳跟前、说、请告诉我、先见的寓所在那里。 |
|
Then Saul broke off his pursuit of David and went to meet the Philistines. That is why they call this place Sela Hammahlekoth.
|
|
|
28于是扫罗不追赶大卫、回去攻打非利士人。因此那的方名叫西拉哈玛希罗结。 |
|
Then Saul dressed David in his own tunic. He put a coat of armor on him and a bronze helmet on his head.
|
|
|
38扫罗就把自己的战衣给大卫穿上、将铜盔给他戴上、又给他穿上铠甲。 |
|
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.
|
|
|
18扫罗在城门里走到撒母耳跟前,说,请告诉我,先见的寓所在哪里。 |
|
Then Saul hurled his spear at him to strike him down; so Jonathan knew that his father had decided to put David to death.
|
|
|
撒上20:33扫罗向约拿单抡枪要刺他.约拿单就知道他父亲决意要杀大卫。 |
|
Then Saul immediately fell full length upon the ground and was very afraid because of the words of Samuel; also there was no strength in him, for he had eaten no food all day and all night.
|
|
|
撒上28:20扫罗猛然仆倒、挺身在地.因撒母耳的话、甚是惧怕.那一昼一夜、没有吃甚麽、就毫无气力。 |
|
Then Saul said to his servant, Well said; come, let us go.So they went to the city where the man of God was.
|
|
|
撒上9:10扫罗对仆人说、你说的是、我们可以去.于是他们往神人所住的城里去了。 |
|
Then Saul said to his servant, Well said; come, let us go. So they went to the city where the man of God was.
|
|
|
10扫罗对仆人说,你说的是,来,我们去罢。于是他们往神人所在的城里去了。 |
|
Then Saul said, Bring the burnt offering and the peace offerings to me. And he offered up the burnt offering.
|
|
|
9扫罗说,把燔祭和平安祭带到我这里来。扫罗就献上燔祭。 |