|
And I did not want to inflict any more pain on people to cover up what I was truly trying to hide myself: self-hatred. Self-hatred inflicted on everyone else.
|
|
|
我并不想给别人制造更多的痛苦来掩饰我想逃避的东西——那就是自我仇视,一种给别人带来痛苦的自我仇视。 |
|
And I didn't wanna drop one blade and leave myself half done.
|
|
|
我不想要扔掉一把刀片之后把自己搞的半死不活。 |
|
And I do all things for the sake of the gospel that I may become a fellow partaker of it.
|
|
|
23凡我所行的,都是为福音的缘故,为要与人同享这福音。 |
|
And I do believe I will be a stutterer forever, even one day I could stutter no more.
|
|
|
我现在相信我将永远是一名口吃者,即便有一天我能够说话不再结巴。 |
|
And I do feel lucky too, getting to watch the game with you tonight.
|
|
|
我也觉得能和你一起看球很幸运。 |
|
And I do not view China as an enemy.
|
|
|
我不是把中国当作敌人看待。 |
|
And I do not want you to be ignorant, brothers, that often I purposed to come to you (yet was hindered until the present), that I might have some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles.
|
|
|
13弟兄们,我不愿意你们不知道,我屡次定意往你们那里去,要在你们中间也得些果子,如同在其余的外邦人中一样,只是到如今仍有拦阻。 |
|
And I do value your contribution.
|
|
|
我也确实重视你的贡献。 |
|
And I doubt if any university outside the US is today as good as Berkeley.
|
|
|
而我觉得,当今美国以外没有任何大学能与伯克利媲美。 |
|
And I exhort you much more to do this that I may be restored to you more quickly.
|
|
|
19我更加求你们为我祷告,使我能快些回到你们那里去。 |
|
And I feel like holding a cup of green heated black tea, viewing the shade of silver gauze dancing with wind tenderly out of the window; enjoy listening to the wonderful sound of the accumulative rain drops from eaves knocking on ground; and love to breat
|
|
|
喜欢捧一杯热热的、泛绿的香茶,看窗外一帘接一帘的银纱,轻轻地随风起舞;喜欢用心聆听屋檐上积攒良久的雨水,淅淅沥沥敲打地面的天籁之音;喜欢迎着微微的凉风,深深地吸气,清新的气息,溢满心胸。 |