|
And if the insurance on the luxury car has expired, the likelihood of foul play drops further, since this increases the likelihood a person will drive a cheaper but properly insured car.
|
|
|
而且,如果豪华车的保险已经过期,暗藏猫腻的可能性就更低,因为某人虽驾驶一辆廉价车,但他妥善为汽车上保险的可能性更高。 |
|
And if the man does not desire to take his brother's wife, his brother's wife shall go up to the gate to the elders and say, My husband's brother refuses to raise up a name in Israel to his brother; he is not willing to do the duty of a husband's brother
|
|
|
7那人若不愿意娶他兄弟的妻子,他兄弟的妻子就要到城门长老那里,说,我丈夫的兄弟不肯在以色列中为他兄弟立名,不肯向我尽丈夫兄弟的本分。 |
|
And if the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and that we would leave the seventh year, and the exaction of every debt.
|
|
|
尼10:31这地的居民若在安息日、或甚麽圣日、带了货物或粮食来卖给我们、我们必不买.每逢第七年必不耕种、凡欠我们债的必不追讨。 |
|
And if the priest looks, and if the infection has faded after it was washed, then he shall tear it out of the garment or out of the skin, whether from the warp or from the woof.
|
|
|
56洗过以后,祭司要察看,若见那灾病发暗,他就要把那灾病从衣服上或皮子上,从经上或纬上,都撕去。 |
|
And if the reigning Western Conference champs are saying that, who else is?
|
|
|
在西部季后赛中,谁是最后的主宰? |
|
And if the righteous man is saved only with difficulty, where will the ungodly and the sinner appear?
|
|
|
18若是义人得救尚且如此艰难,那不敬虔和犯罪的人,将有何地可站? |
|
And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
|
|
|
18若是义人仅仅得救,那不虔敬和犯罪的人,将有何地可站呢。 |
|
And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.
|
|
|
6那里若有当得平安的人,当得平安的人原文作平安之子你们所求的平安就必临到那家,不然,就归与你们了。 |
|
And if the test fails at some point, you will see it quickly because the final number of run tests won't match the number given during initialization.
|
|
|
而且如果测试在某点未通过,你会很快发现,因为最终运行数据与初始化数据对不起来。 |
|
And if the wicked man is worthy of beating, the judge shall make him lie down and have him beaten before him as is sufficient for his wickedness, by number.
|
|
|
2恶人若该受责打,审判官就要叫他伏下,当面按着他罪恶的轻重照数责打。 |
|
And if there is little or no sense in your advice, both players will give you a snort of contempt, What a fool!
|
|
|
《南部新书》下棋,有没有这样陶冶性情之功,我不敢说,不过有人下起棋来确实是把性命都可置诸度外。 |