|
And they went, and came into an harlot's house, named Rahab, and lodged there. |
中文意思: 于是二人去了,来到一个妓女名叫喇合的家里,就在那里躺卧。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
|
|
|
21到了迦百农,耶稣就在安息日进了会堂教训人。 |
|
And they went into the ark to Noah, two by two of all flesh in which was the breath of life.
|
|
|
15凡有血肉、有生命气息的,都一对一对的到挪亚那里,进入方舟。 |
|
And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.
|
|
|
徒16:40二人出了监、往吕底亚家里去.见了弟兄们、劝慰他们一番、就走了。 |
|
And they went to Moab and lived there.
|
|
|
他们到了摩押地,就住在那里。 |
|
And they went to the country of Moab and remained there.
|
|
|
他们到了摩押乡间,就住在那里。 |
|
And they went, and came into an harlot's house, named Rahab, and lodged there.
|
|
|
于是二人去了,来到一个妓女名叫喇合的家里,就在那里躺卧。 |
|
And they were all amazed and perplexed, saying to one another, What does this mean?
|
|
|
12众人就都惊讶猜疑,彼此说,这是什么意思? |
|
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
|
|
|
4他们就都被圣灵充满,按着圣灵所赐的口才,说起别国的话来。 |
|
And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other tongues, as the Spirit was giving them utterance.
|
|
|
徒2:4他们就都被圣灵充满、按著圣灵所赐的口才、说起别国的话来。 |
|
And they were astonished at his doctrine: for his word was with power.
|
|
|
32他们很希奇他的教训,因为他的话里有权柄。 |
|
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
|
|
|
25当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。 |
|
|
|