|
If we fail to receive from you a check of... dollars in 5 days, we will have to hand over this matter to the lawyers.
|
|
|
如果五日后我们仍未收到贵方……支票,我们将不得不求助于律师介入了。 |
|
If we fail to repay the loan facility in connection with the Shipping guarantee to you when due, we undertake to pay a penalty equal to NT$300 or such other lower amount on a daily basis.
|
|
|
若本公司逾期偿还贵行有关保证书之贷款,本公司同意贵行得按日向本公司收取相当于或低于新台币三佰元整之违约金。 |
|
If we fail to repay the loan facility to you when due, we undertake to pay (i) an interest (in addition to the agree interest, if any) up to 2% per annum, at the sole discretion of the Bank, and (ii) a penalty equal to NT300 or such other lower amount on
|
|
|
若本公司逾期偿还贵行贷款,本公司同意贵行得在原定利息之外(仅适用予以有约定利息之情形),自行决定加收最高达年利率2%之逾期利率,贵行并得按日向本公司收取相当于获利低于新台币三百元整之违约金. |
|
If we falter in our leadership, we may endanger the peace of the world, and we shall surely endanger the welfare of this nation.
|
|
|
如果我们的领导地位动摇了,不仅会危害世界的和平,而且一定会危害国家的安定。 |
|
If we feel like it, let us all have a good cry - and clear our minds of those cobwebs of confusion which have for so long prevented us from understanding the natural necessity of crying.
|
|
|
如果我们想哭的话,那就让我们好好地哭上一通吧,把那些很长时候以来使我们不能理解哭这种天性的需要、像蜘蛛网一样束缚人思想的种种糊涂想法,从我们的脑海中清除的干干净净吧。 |
|
If we feel like it, let us all have a good cry-and clear our minds of those cobwebs of confusion which have for so long prevented us from understanding the natural necessity of crying.
|
|
|
如果我们想哭的话,那就让我们好好地哭一场,把那些很长时间以来使我们不能很好理解哭这种天性、像蜘蛛网一样的种种糊涂想法从我们的思想中清除干净。 |
|
If we felt dubious about Jane's dream about Grammy and the theme song of Olympics, how would we feel when Jane sings in the concert to be broadcasted live to the whole world in this August?
|
|
|
如果说一年前靓颖说她梦想格莱美,梦想奥运主题歌,我们还将信将疑,甚至觉得她大言不惭的话,那么当今年8月份,靓颖出现在向全球直播的美国演唱会现场时,我们还会怀疑吗? |
|
If we fill in that old fireplace, we'll have a wall free for bookshelves.
|
|
|
如果我们把那个旧壁炉填平,我们可以腾出墙放书架了。 |
|
If we fill in the missing blanks with such descriptions as the megaphone was used to direct psychoacoustic frequencies that engaged the neural networks of the enemys brain, causing him to think any thought and feel any emotion that the Americans chose to
|
|
|
如果我们用这样的描述填补了空白,因为“扩音器被用了直接的心理声学的频率,使敌人大脑的神经网络忙碌,导致他思考任何想法和感觉任何情绪,美国人选择加在他身上”,接着它开始制造感觉。 |
|
If we find a position indefensible, we can abandon it and take a new line of attack.
|
|
|
如果我们发现一种立场难以立足,那么我们可以放弃这个立场,并展开一场新的攻势。 |
|
If we find ourselves answering in the negative to these questions, we may begin to realize how greatly we need Him.
|
|
|
如果我们对这些问题的回答都是否定的,我们会开始认识到我们是多么需要他。 |