|
[NIV] But if you do warn the wicked man and he does not turn from his wickedness or from his evil ways, he will die for his sin; but you will have saved yourself.
|
|
|
19[和合]倘若你警戒恶人,他仍不转离罪恶,也不离开恶行,他必死在罪孽之中,你却救自己脱离了17罪。 |
|
[NIV] But in the Lord all the descendants of Israel will be found righteous and will exult.
|
|
|
25[和合]以色列的后裔,都必因耶和华得称为44义,并要45夸耀。” |
|
[NIV] But my eyes are fixed on you, O Sovereign Lord ; in you I take refuge-do not give me over to death.
|
|
|
8[和合]主耶和华啊!我的眼目仰13望你,我投靠你,求你不要将我撇得孤苦。 |
|
[NIV] But now they are blacker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as a stick.
|
|
|
8[和合]现在他们的面貌比煤炭更8黑,以致在街上无人认识;他们的皮肤,紧贴9骨头,枯干如同槁木。 |
|
[NIV] But now, all you who light fires and provide yourselves with flaming torches, go, walk in the light of your fires and of the torches you have set ablaze.
|
|
|
凡你们点火用火把围绕自己的,可以行在你们的火焰里,并你们所点的火把中。 |
|
[NIV] But since we belong to the day, let us be self-controlled, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.
|
|
|
8[和合]但我们既然属乎13白昼,就应当谨守,把14信和爱当作护心15镜遮胸,把得救的盼望当作头16盔戴上。 |
|
[NIV] But the house of Israel is not willing to listen to you because they are not willing to listen to me, for the whole house of Israel is hardened and obstinate.
|
|
|
以色列家却不肯听从你,因为他们不肯听从5我;原来以色列全家是额坚心6硬的人。 |
|
[NIV] But the king will rejoice in God; all who swear by God's name will praise him, while the mouths of liars will be silenced.
|
|
|
11[和合]但是王必因神欢喜。凡指着他发15誓的,必要夸口;因为说谎之人的口,必被16塞住。 |
|
[NIV] But the time will come when the bridegroom will be taken from them, and on that day they will fast.
|
|
|
但24日子将到,新郎要离开他们,那日他们就要禁食。 |
|
[NIV] But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.
|
|
|
17[和合]惟独从上头来的21智慧,先是22清洁,后是23和平,温良柔顺,满有24怜悯,多结善25果,没有26偏见,没有27假冒。 |
|
[NIV] But their idols are silver and gold, made by the hands of men.
|
|
|
他们的偶6像,是金的银的,是人7手所造的。 |