|
The Institute cordially invites you to join the Members' Cocktail for 2007.
|
|
|
香港证券专业学会诚意邀请你出席2007年度之会员酒会。 |
|
The Institute delivers our gratitude to Hon Lee Wing Tat for having a meaning exchange of views on a variety of topics which are of utmost concern to the architectural and construction sector.
|
|
|
本学会谨此感谢李永达议员就建筑专业及建造界特别关注之课题与出席者交流宝贵意见。 |
|
The Institute for Operations Research and the Management Sciences (INFORMS) will designate an Outstanding team from each of the three problems as an INFORMS winner.
|
|
|
将从所有的参赛队(区分赛题)中选出一个特别优秀的参赛队作为INFORMS的优胜队。 |
|
The Institute for Supply Management said today that its factory index rose to 56.6 in July, the highest this year.
|
|
|
美国供给管理研究部表明,7月份的工厂制造指数创今年的新高,升至56.6点。 |
|
The Institute for Supply Management's manufacturing index rose to 56.0 in June from 55.0 in May, while the index of non-manufacturing activity rose to 60.7 in June from 59.7 in May, against expectations of a slight fall.
|
|
|
供应管理学会制造业指数由5月份的55.0上升至6月份的56.0,非制造业活动指数则由5月份的59.7上升至60.7,和市场原以为会轻微下跌的预期相反。 |
|
The Institute for the History of Natural Science, CAS has setup the Zhu Kezhen visiting professorship and Zhu Kezhen Awards for the History of Science in memory of Zhu Kezhen.
|
|
|
摘要中国科学院自然科学史研究所为纪念竺可桢先生先后设立了竺可桢科学史讲席和竺可桢科学史奖。 |
|
The Institute has a number of independent intellectual property rights, and has the unique patented technology especially in the photovoltaic sensitive chips and sensors.
|
|
|
我们拥有多项自主知识产权,特别是在光电敏感芯片、光电传感器方面享有独特的专利技术。 |
|
The Institute has successfully undertaken and completed the design, consultancy, and project installation of program-controlled telephone networks, mobile phone networks, wireless paging networks, digital data communication networks, optical fiber and dig
|
|
|
先后承担并完成了程控电话网、移动电话网、无线寻呼联网、数字数据通信网、光纤和数字微波传输网、邮政金融计算机网、计算机互联网、专业集群通信网以及智能建筑、智能小区和FTTH的设计、咨询和工程施工工作,为各大电信运营商以及市政、邮政、国安、公安、部队、电力、交通、水利、民航等提供了优质的通信网规划和通信工程设计咨询服务,为客户创造了巨大的社会及经济效益,为全国通信建设事业发挥了强有力的技术支撑作用。 |
|
The Institute is under the directorship of the dean Professor Feng Shaolei, and vice deans Professor Li Hongtu and Associate Researcher Jin Renfang.
|
|
|
研究院实行院长负责制,由冯绍雷教授担任院长,李宏图教授和金仁芳副研究员担任副院长。 |
|
The Institute of Computational Linguistics, Peking University has completed the basic processing of a contemporary Chinese corpus that has 27 million Chinese Characters.
|
|
|
摘要北京大学计算语言学研究所已经完成了一个有2700万汉字的现代汉语语料库的基本加工。 |
|
The Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) has developed the IEEE 1394 specifications for very high speed data transfer applications, such as digital movies.
|
|
|
电子电机工程师协会(电器和电子工程师协会)已经为最高速数据转移应用程序,像是数传电影发展电器和电子工程师协会1394规约。 |