|
Between the darkness of earth and heaven she was burning fiercely upon a disc of purple sea shot by the blood-red play of gleams; upon a disc of water glittering and sinister.
|
|
|
在黑暗的天地之间,船在熊熊燃烧,周围海面在血红的火光的照耀下呈紫色,闪闪发亮,杀气腾腾。 |
|
Between the darkness of earth and heaven she was burning fiercely upon a disc of purple sea shot by the blood-red play of gleams; upon a disc of water ittering and sinister.
|
|
|
在黑暗的天地之间,船在熊熊燃烧,周围海面在血红的火光的照耀下呈紫色,闪闪发亮,杀气腾腾。 |
|
Between the inception of the litigation and its final disposition the plaintiff's first attorney retired.
|
|
|
在诉讼开始至结束间,原告的第一任律师被解雇了。 |
|
Between the last war and the present, a number of books were written by experts in judo, jiu-jitsu, and unarmed combat technique.
|
|
|
从上次战争直至今日,柔道、柔术以及徒手格斗的专家们写了相当多的书籍。 |
|
Between the poles of amoral cynicism and rank religious hypocrisy was a messy space in which people tried to find ways of dealing with their insecurity and self-doubt.
|
|
|
在非道德的犬儒主义与恶心的宗教伪善这两极之间,是一片混乱地带,人们为缺乏安全感及自我怀疑所困扰着。 |
|
Between the primary and secondary windings of the (electrical) power transformer with a working voltage less than 50 V, there should be a sort of insulation equivalent to double insulation or reinforced insulation.
|
|
|
工作电压不大于50V的电源变压器的初、次级绕组间应采用相当于双重绝缘或加强绝缘水平的绝缘隔离。 |
|
Between the rectum and bladder, the peritoneum forms a retrovesical pouch.
|
|
|
在直肠和膀胱间,腹膜形成膀胱后隐窝。 |
|
Between the regulators and the diplomats and the market itself, Beijing is already under enormous pressure to clean up its act.
|
|
|
夹在监管机构及外交人员和市场本身之间的中国政府,目前已面临清理自身行为的巨大压力。 |
|
Between the salt water and the sea strand.
|
|
|
(要在那海水和海滩之间。) |
|
Between the two buildings stands a monument.
|
|
|
在这两座建筑物之间矗立着一座纪念碑. |
|
Between the two extremes of bloody conflict and submissiveness of one group to another, is there some third road we can take?
|
|
|
在极端的冲突流血事件与屈服之间,是不是有第三条路可走? |