|
In the screenshot above, the moon is probably also on the innermost layer (it's never completely obscured by the clouds).
|
|
|
在上面的截图中,月亮可能在最里层(它处于云层的覆盖下,而且很朦胧)。 |
|
In the screenshots above I placed several hundred sheep in the player's town and left my rather evil creature to its own devices over night.
|
|
|
在上面的截图中,我在玩家的镇子上放了几百只羊,然后让我的邪恶宠物和他们在一起。 |
|
In the sea water sampled the salinity is two parts per thousand.
|
|
|
在取样的海水中,盐度为千分之二。 |
|
In the sea, filter-feeding animals like fan worms and shellfish can suck bacteria out of the water.
|
|
|
在海洋里,扇形蠕虫和贝壳类等滤食动物,能够从海水以外吸取细菌。 |
|
In the search for site-dependent characters, the different design elements can be identified in the language and ideas of the office's landscape architecture: the poetic planning approach; the reutilization of proven design principles; the archaeological
|
|
|
在追寻场地特性的过程中,赖纳·施密特教授及其事务所的规划思想和设计语言可以归纳为:诗意的规划方法;已被证实的设计原则的再利用;对场所原有特征的考古学研究的应用;将花园设计成一个主题式花园的概念;直接利用建筑结构组织空间的概念;“空”的概念;“流水线”的概念。 |
|
In the season of joy I present my sincere wishes and kind thoughts. May the kind of Christmas outshine all the rest.
|
|
|
在这欢乐的时节给你我最真的祝福和亲切的思念,愿你今年的圣诞比往年更璀璨。 |
|
In the season of joy I present my sincere wishes and kind thoughts. May the kind of New Year outshine all the rest.
|
|
|
在这欢乐的时节给你我最真的祝福和亲切的思念,愿你今年的新年比往年更璀璨。 |
|
In the season of joy I present my sincerest wishes and kindest thoughts. May this Christmas outshine all the rest.
|
|
|
在这欢乐的时节给你我最真的祝福和亲切的思念,愿你今年的圣诞比往年更璀璨。 |
|
In the seat of one's truest feelings.
|
|
|
在某人最真实的感情之处 |
|
In the second article, park ranger, Siegenthaler discusses his love for the park.
|
|
|
在第二篇文章里,公园巡护员希根塞勒论述了他对于这个公元的热爱。 |
|
In the second case, you have killed Beethoven.
|
|
|
在第二种状况之下,你可能会扼杀贝多芬。 |