|
But in my arms she was always Lolita.
|
|
|
可在我的怀里,她永远是洛丽塔。 |
|
But in nicotine babies, both these survival systems may be incorrectly wired and the baby simply suffocates.
|
|
|
但对于受到尼古丁影响的孩子,由于两种生存系统的信息不能正确传输,他们很容易会发生窒息。 |
|
But in nineteen eighty-one, everyone could to open an IRA.
|
|
|
但是1981年,每个人都可以开一个个人退休帐户的。 |
|
But in no case would it take longer than 6 months.
|
|
|
但是在没有情况它会比较久拿吗比较6个月。 |
|
But in normal race trim, yes, I think I do.
|
|
|
而在正常的比赛状态中,我认为自己做到了。 |
|
But in one of God's unforeseen paths, this belatedly broken impasse can point us all to a new common ground, for its very closeness can serve to remind us that we are one people with a shared history and a shared destiny.
|
|
|
但正如上帝其他不可预期的安排,这场好不容易打破的僵局,带领我们走向新共识,因为选举结果的难分轩轾,反而提醒我们,我们是拥有相同历史与命运的同胞。 |
|
But in one respect I have succeeded as gloriously as anyone who's ever lived: I've loved another with all my heart and soul; and to me, this has always been enough.
|
|
|
但另一方面,我像任何成功者一样荣耀:因为我用我的心和我的灵魂爱过另一个人;而这对于我来说,已经足够了。 |
|
But in order to be very successful it is not necessary for someone to have creat-ed anything as large as “Teach for America. ” If a young man or woman in China can bring 20 university students to teach the children of migrant workers in his own city, he o
|
|
|
要在中国创立一个与政府不相干的私人组织非常困难,有的时候甚至是不可能的,因为这些组织需要做大量的工作来得到批准,而且中国缺乏企业以及富人做慈善捐赠的传统,虽然我相信有越来越多的人捐款给有意义的事业。 |
|
But in order to enjoy the light of God's countenance, the soul must turn to God and trust Him to let His light shine in upon it.
|
|
|
但是如果我们要享受主脸上的光,我们的心必须转向神,相信他,好让他的光照着我们。 |
|
But in order to perfect the market economic system and to improve the reform, we must transform the function of Chinese government.
|
|
|
要进一步完善社会主义市场经济体制,必然要求政治体制改革相配套,尤其要求政府职能有相应的转变。 |
|
But in other directions, even from this point, I could not see over or beyond the woods which surrounded me.
|
|
|
但是要换一个方向看的话,虽然我站得如此高,却给郁茂的树木围住,什么也看不透,看不到了。 |