|
“He is so wretched.” The dwarf insists on, “why doesn't he run away?
|
|
|
“他很生气。”那个要听歌的矮人说,“他为什么不逃走?” |
|
“He is someone who is viewed as authoritative and part of the establishment but he has taken these numbers [a 0.1 per cent discount rate] on board.
|
|
|
“他本人一直是权威的象征,被看成是权威的一部分,但是他接受了这些数字(0.1%的折现率)。” |
|
“He is strong, he is powerful, and he has done well for them since he joined Fulham.
|
|
|
“他身体强壮有力,他加入富勒姆后,球踢得很好。 |
|
“He is too selfish.” the Autumn says.
|
|
|
“他太自私了。”秋天说。 |
|
“He is very competitive, it's incredible, but I like him the way he is, he is a driving force for the team.
|
|
|
“他渴望胜利,充满竞争力,有点难以置信,但是我喜欢他的庆祝方式,他在为全队打气。 |
|
“He is worried, because the situation is unclear, and we all know that Milan want him,” added the Swiss international.
|
|
|
“他现在很担心,因为现在的情况不是很明了的,我们都知道米兰想要他,”瑞士国脚如是说。 |
|
“He just tried to keep us encouraged and let us know the season wasn't a total loss.
|
|
|
“他试图让大伙儿树立信心,让我们明白本赛季的失败并不是一无是处。 |
|
“He never really gets rattled,” Posada said of Wang. “He just keeps coming.
|
|
|
厚黑称赞小民:「他从来就不会受到影响,他就是继续给它投下企。」 |
|
“He was one of those simple men that love and sympathize with children” (W.H. Hudson).
|
|
|
“他是那种性格开朗的人之一,爱护同情孩子”(W·H·哈得逊)。 |
|
“He was respected throughout before and after the execution. We followed rigorously international and Islamic standards.
|
|
|
整个过程中他自始自终都受到尊敬,我们严格地遵循了国际惯例和伊斯兰习俗。 |
|
“He wasn't six foot and the most athletic footballer you've ever seen. He didn't stand out as a figure on the field except when the ball came to him.
|
|
|
“他不是那种身高6英尺的典型的足球运动员,除非球在他脚下,否则你不会注意到。 |