|
Even though, the future might not be optimistic if the industry hasn't solified the competitive predominance confronted with so many new conflicts.
|
|
|
但是面对诸多新的矛盾,百货业如不尽早确立业态的竞争优势,发展前景尚不容乐观。 |
|
Even though, what she said has got the point.
|
|
|
即便如此,她的话也还是有些道理. |
|
Even thought I am the one that proposed for the break up, I still hope to give our love a break.
|
|
|
虽然是我提出分手,但内心深处还是希望给我们的爱一次机会。 |
|
Even through all her family and financial troubles, Margaret never gave way to despair.
|
|
|
即使因为家庭和经济发生困难,玛格丽特也从来没有悲观失望过。 |
|
Even through the twilight they could see that clinging to its stem against the wall was the long ivy leaf.
|
|
|
即使透过暮光他们也能看到那片长长的常青藤叶子,靠着砖墙,仅仅抱住梗茎. |
|
Even to entertain such a thought is criminally insane yet he has said such things in public.
|
|
|
甚至抱有这种疯狂犯罪的想法,然而他在公众中曾说了这样的事。 |
|
Even to go around the streets, he do reluctate stay at home.
|
|
|
哪怕是在街上闲逛他都不愿呆在家里。 |
|
Even to someone as partial as my mum that would get dull.
|
|
|
即便像我妈妈这样爱我的人,看久了也会有烦的时候。 |
|
Even to the artificers and builders gave they it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed.
|
|
|
11就是交给木匠,石匠,买凿成的石头和架木与楝梁,修犹大王所毁坏的殿。 |
|
Even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts.
|
|
|
15然而直到今日,每逢诵读摩西书的时候,帕子还在他们心上。 |
|
Even to your old age and gray hairs I am he, I am he who will sustain you.
|
|
|
4直到你们年老、我仍这样、直到你们发白、我仍怀搋。 |