|
She still suffers considerable discomfort from her injury.
|
|
|
她因那次受伤至今仍感不适。 |
|
She still would not give Meg any money.
|
|
|
但她仍不愿给梅格任何钱。 |
|
She stinted herself of food in order to let the children have enough.
|
|
|
她自己省着吃,好让孩子们吃饱。 |
|
She stirred her coffee with a spoon.
|
|
|
她用汤匙搅拌咖啡。 |
|
She stirred the sugar into her coffee.
|
|
|
她把糖搅和到咖啡里。 |
|
She stole out of the dormitory at midnight.
|
|
|
她半夜从宿舍偷溜出去。 |
|
She stomped back to the card catalog, with me trailing meekly behind as Pippi never would have. “Where were you looking?” I asked.
|
|
|
她跺着脚回到卡片柜,我温顺地跟在她身后,就像“皮皮”从来都不曾做过那样。“你在哪里找的?”我问。 |
|
She stood alone on the enormous stage.
|
|
|
她孤零零地站在巨大的舞台上。 |
|
She stood at the door calling my name several times.
|
|
|
她站在门口叫了几声我的名字。 |
|
She stood before me unperturbedly, there was the blandness and mercy in her expression of eyes, but absolutely no any sneer and despising.
|
|
|
她坦然地站在我面前,眼神里有掩饰不住的温柔与怜悯,但绝对没有一丝嘲笑和鄙薄。 |
|
She stood by the window and looked out dully at a grey cat walking a grey fence in a grey backyard.
|
|
|
她站在窗前,发呆地望着窗外:灰色的后院里,一只灰色的猫正在灰色的篱笆上散步。 |