|
Tesla further appreciated that resonance opened the way to tuning radio signals.
|
|
|
此外,特士拉更进一步想到,可以用共振来调校无线电信号。 |
|
Tesla unwisely assigned the patents to the shifty pair, trusting that they intended to manufacture equipment and compete with Edison.
|
|
|
特士拉未经深思,便把专利让渡给这两个心怀不轨的人,相信他们会制造出能与爱迪生分庭抗礼的设备。 |
|
Tesla was born on July 10, 1856, to a Serbian family living on the frontier of the Austro-Hungarian Empire, in what is today Croatia.
|
|
|
1856年7月10日,特士拉诞生于一个塞尔维亚家庭,他们住在奥匈帝国边境,现属克罗埃西亚。 |
|
Tess Trainer: I hate L.A. All they do is snort coke and talk.
|
|
|
泰丝·崔纳:我讨厌洛杉矶。他们只会嘲弄和空谈。 |
|
Tess smiled. She knew exactly how much a miracle cost…one dollar and eleven cents…plus the faith of a little child.
|
|
|
事后,苔丝的父母开心地谈到,过去那一连串事情的发生才让他们有了今天。“那天的手术,”她母亲小声说,“的确是个奇迹,我真想知道那得花多少钱。” |
|
Tess: Actually I could, and I would do it without getting a detention.
|
|
|
事实上我可以,而且我根本不会被关禁闭。 |
|
Tess: Oh honey! You need a serious and bracing reality check if you think my life is perfect!
|
|
|
哦亲爱的!你要真觉得我的生活完美,你就需要好好去检查一下。 |
|
Tess: Perfect? You think my life is perfect?
|
|
|
完美?你居然会觉得我的生活完美? |
|
Tessa is an interesting British girl.
|
|
|
苔萨是一个有趣的英国女孩。 |
|
Tessa laid out her best dress to wear at the party.
|
|
|
苔蔡摆出了她最好的衣服准备在聚会时穿。 |
|
Tessandrachoreography has set a standard and definitely opened eyes to innovative and abstract movement.
|
|
|
除此之外,她的编舞风格也立下了一套标准并确实地让人见识到创新及抽象概念的肢体表达动作。 |