|
Joe:I'm gonna buff up and knock her socks off! |
中文意思: 我要去练一身肌肉,让她刮目相看! |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Joey:Yeah.So uh Ross,well now——why did that first marriage breakup? Was it because the woman was straight or she was a lesbian?
|
|
|
乔伊:是呀。罗斯,你第一次婚姻为何失败?是因为你夫人是异性恋或者是因为她是同性恋? |
|
Joey:You bastard! You invaded my mind!
|
|
|
乔伊:你这个混蛋!你侵入了我的头脑。 |
|
Joe:I think not only women, we all have to carefully take care our skin…especially now the air pollution is getting worse.
|
|
|
我觉得不只女人,我们都应该要小心照顾我们的皮肤,尤其在空气污染越来越严重的今天! |
|
Joe:I think so, too. And it's better to wear sandals and go barefoot if possible.
|
|
|
我想也是ㄚ!最好是穿凉鞋然后可以的话尽量打赤脚! |
|
Joe:I think so. Even I leave for work early 30 minutes from home, it is still a traffic jam! Too many cars!
|
|
|
我想也对!每天就算我提早30分从家里离开上班,交通始终拥挤!太多车啦! |
|
Joe:I'm gonna buff up and knock her socks off!
|
|
|
我要去练一身肌肉,让她刮目相看! |
|
Joe:It is most likely that a good number of AIA member companies will exhibit at the China Vision Exhibition with a number of key individuals from those companies attending, including me.
|
|
|
许多AIA的会员企业的关键人物,包括我在内,都将会参加中国国际机器视觉展览会。 |
|
Joe:Man, you're really good at it! I'd just know it's a “beautiful” “green” plant. I have no idea how to take care of it.
|
|
|
嘿~你真的很棒咧!我只看的懂它是一盆漂亮的植物,我不知道该如何照顾它! |
|
Joe:Me, too! Look at me now, I'm sweating like a dog…I'm tired.
|
|
|
我也是!看看我,像只哈巴狗…我好累喔! |
|
Joe:No kitchen.And nothing to cook.I always eat out.
|
|
|
乔:没厨房,也没有任何东西可以煮,我都在外面吃。 |
|
Joe:No, I ain't giving up! No~Never!
|
|
|
不,我就是不要放弃!决不! |
|
|
|