|
She had already gone when I arrived.
|
|
|
我到的时候她已经走了。 |
|
She had already left when I phoned.
|
|
|
我打电话时,她早已走了. |
|
She had also been affected, but to a lesser degree.
|
|
|
她也受到波及,但程度较轻。 |
|
She had always taken that for granted as correct behaviour, however much it went against the things you were told.
|
|
|
她总是认为这是一种正当的行为,不管你所听到的是怎样不同。 |
|
She had an active friendship with Hitler, her goggling admiration of him weirdly reflecting the lethal hero-worship of an entire nation: yet to that extent Riefenstahl was a German entirely typical of her time.
|
|
|
她与希特勒过从甚密,她对他那种不可思议的景仰反射出整个日耳曼民族毁灭性的英雄崇拜主义——由此可见,瑞芬斯塔尔不过是她那个时代德国人的典型代表而已。 |
|
She had an attack of indigestion yesterday.
|
|
|
她昨天消化不良。 |
|
She had an enigmatic smile on her face.
|
|
|
她脸上有谜般的微笑。 |
|
She had an eye for the beauty of nature.
|
|
|
她有鉴赏自然美的眼力。 |
|
She had an ingrained mistrust of politicians.
|
|
|
她对政客有根深蒂固的不信任。 |
|
She had an intuition that her friend was ill.
|
|
|
她有一种直觉:她的朋友病了。 |
|
She had an unhappy childhood.
|
|
|
她有一个不幸的童年。 |