|
But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.
|
|
|
4惟独肉带着血,那就是它的生命,你们不可吃。 |
|
But you ought to know something about her – if this isn't all a goddamned lie!
|
|
|
“可你应该了解一些她的情况-假如这些不全是你他妈的编造出来的。” |
|
But you shouldn't feel that way.
|
|
|
9你不该这样想。 |
|
But you smear with lies; You are all worthless physicians.
|
|
|
伯13:4你们是编造谎言的、都是无用的医生。 |
|
But you trusted in your beauty and played the harlot because of your fame, and you poured out your harlotries on every passer-by who might be willing.
|
|
|
结16:15只是你仗著自己的美貌、又因你的名声就行邪淫、你纵情淫乱、使过路的任意而行。 |
|
But you were full of judgment on the wicked; Judgment and justice take hold of you.
|
|
|
伯36:17但你满口有恶人批评的言语.判断和刑罚抓住你。 |
|
But you, be strong and do not lose courage, for there is reward for your work.
|
|
|
代下15:7现在你们要刚强、不要手软.因你们所行的、必得赏赐。 |
|
But your eyes and your heart Are intent only upon your own dishonest gain, And on shedding innocent blood And on practicing oppression and extortion.
|
|
|
耶22:17惟有你的眼、和你的心、专顾贪婪、流无辜人的血、行欺压和强暴。 |
|
But your eyes and your heart are set only on dishonest gain, on shedding innocent blood and on oppression and extortion.
|
|
|
17惟有你的眼和你的心专顾贪婪,流无辜人的血,行欺压和强暴。 |
|
But your mother gets letters?
|
|
|
“可你妈妈要收到信的吧?” |
|
But your strength . . . the vampire . . .? asked the boy.
|
|
|
“但是你的力量……吸血鬼的?”男孩问。 |