|
[KJV] They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the LORD, and their offspring with them. |
中文意思: 他们必不徒然劳碌,他们生孩子不再受惊吓,因为他们都是蒙耶和华赐福的后裔,他们的子孙也跟他们一样。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[KJV] They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
|
|
|
他们图谋奸恶,说:“我们设计了最精密的阴谋!”人的意念和心思实在深不可测。 |
|
[KJV] They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
|
|
|
他们要传述你可记念、至善的名,也要歌唱你的公义。 |
|
[KJV] They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.
|
|
|
他们必用麻布束腰,战兢把他们遮盖,各人的脸上满是羞愧,各人的头上都光秃。 |
|
[KJV] They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
|
|
|
他们必用手托住你,免得你的脚碰到石头。 |
|
[KJV] They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
|
|
|
他们都一起躺在尘土中,虫子爬满他们身上。 |
|
[KJV] They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the LORD, and their offspring with them.
|
|
|
他们必不徒然劳碌,他们生孩子不再受惊吓,因为他们都是蒙耶和华赐福的后裔,他们的子孙也跟他们一样。 |
|
[KJV] They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
|
|
|
他们幸福度过他们的日子,一刹那间下阴间,毫无病痛。 |
|
[KJV] They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
|
|
|
它们一同弯腰、俯伏,不能保护重负,它们自己反倒被掳去了。 |
|
[KJV] They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
|
|
|
他们跟着琴鼓高歌,又因着箫的声音欢乐。 |
|
[KJV] They that are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the LORD, even the righteous acts toward the inhabitants of his villages in Israel: then shall the people of the LORD g
|
|
|
在打水的地方分开羊群的人发声,在那里人必歌颂耶和华公义的作为,就是他在以色列中的农村所行公义的作为;那时,耶和华的子民下到城门口。 |
|
[KJV] They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
|
|
|
住在旷野的人必向他屈身,他的仇敌必舔尘土。 |
|
|
|