|
In any case, make arrangement with your health or travel insurance company before you leave, or take some extra money with you in case of any emergency.
|
|
|
不管怎样,你都应该在出国前与你的医疗或旅游保险公司作出某种安排,或者多带些钱出国,以防万一。 |
|
In any case, many impoverished city dwellers do not have money for fresh groceries.
|
|
|
而且许多贫困的城市居民也没钱买这些新鲜的食品。 |
|
In any case, market forces are largely absent, as most users of fossil fuel still don't pay the real cost of their carbon emissions.
|
|
|
在任何情况下,市场力量在很大程度上缺乏,因为矿物燃料的大部分用户仍然没有付出他们所排放的碳排放物的真正成本。 |
|
In any case, military obedience, which – according to Germanic tradition – was closely tied to the giving of land to tributaries, was always a problem: when the Reich had to go to war, decisions were slow and brittle.
|
|
|
在任何情况下,军事服从,作为日耳曼的传统,是各个附属国的最紧密的联系,这也是一个主要问题:当帝国不得不参与战争时,决议是缓慢而脆弱的。 |
|
In any case, one thing is clear: chocolate is more than just a sweet 31) indulgence .
|
|
|
无论如何,有件事很清楚:吃巧克力不只是放纵自己吃甜食而已。 |
|
In any case, parents should be impartial to their every child.
|
|
|
无论如何,父母亲应该对他们的每个孩子不偏不倚。 |
|
In any case, parents should make clear what, if anything, the child is expected to pay for with the money.
|
|
|
这么做的目的是为了让孩子们在财政错误不会有明显损失的年纪从经验中学到理财方法。 |
|
In any case, says Dr Inoue, the laws really just encapsulate commonsense principles that are already applied to the design of most modern appliances, both domestic and industrial.
|
|
|
无论如何,井上博士认为,在家庭和工业领域,大部分产品都已经采用了三定律中常识性的原理的设计。 |
|
In any case, the Seller should be regarded as having forfeited its right to invoke any non-compliance with the requirements of Art. 38 and 39 of the Vie a Convention since Art. 40 states that the Seller ca ot rely on Arts. 38 and 39, if the lack of confor
|
|
|
无论如何,也应当认定卖方已经丧失了援引《维也纳》第38和第39条有关产品不符规格的任何规定的权利,因为第40条规定:“只有卖方知道,或他不可能不知道,或他没有透露有关的不符规格的事实,他便不能适用第38和第39条规定”。 |
|
In any case, the Seller should be regarded as having forfeited its right to invoke any non-compliance with the requirements of Art. 38 and 39 of the Vienna Convention since Art. 40 states that the Seller cannot rely on Arts. 38 and 39, if the lack of conf
|
|
|
无论如何,也应当认定卖方已经丧失了援引《维也纳》第38和第39条有关产品不符规格的任何规定的权利,因为第40条规定:“只有卖方知道,或他不可能不知道,或他没有透露有关的不符规格的事实,他便不能适用第38和第39条规定”。 |
|
In any case, the apology is a notoriously tricky speech act, one that frequently involves expedient self-exculpation rather than a genuine plea for forgiveness from another.
|
|
|
无论何时,道歉是司空见惯的狡猾说辞,他总是不停找有利的自我开脱,却不是真正的恳求一个人的原谅. |