|
Saccharide: Glucose, mannose, xylose and galactose and so on are included. This kind of amylose can improve human immunity, and acts on the prevention and cure of cancer and AIDS. |
中文意思: 糖类:包括葡萄糖、甘露糖、木糖、半乳糖等。这类多糖对提高人体免疫功能,对癌症和艾滋病的防治有一定作用。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Sabotage of property, thefts, and dirtying of premises are common.
|
|
|
破坏财产,偷盗和下流的行为是很普遍的。 |
|
Sabotage of work and any company property in the victim's custody are used.
|
|
|
破坏工作和受害者相关的公司的财产。 |
|
Sabotage, everyone is capable of it. But some go about it more cruelness than the others.
|
|
|
阴谋破坏,每个人都能做,但有些人可以做得更加冷酷。 |
|
Sabrina Fairchild: Oh, but Paris isn't for changing planes, it's for changing your outlook! For throwing open the windows and letting in... letting in la vie en rose.
|
|
|
萨布丽娜:哦,可是巴黎不是用来转机的。它会改变你的前景!敞开窗口去迎来玫瑰人生。 |
|
Saccharide: Glucose, mannose, xylose and galactose and so on are included.
|
|
|
糖类:包括葡萄糖、甘露糖、木糖、半乳糖等。 |
|
Saccharide: Glucose, mannose, xylose and galactose and so on are included. This kind of amylose can improve human immunity, and acts on the prevention and cure of cancer and AIDS.
|
|
|
糖类:包括葡萄糖、甘露糖、木糖、半乳糖等。这类多糖对提高人体免疫功能,对癌症和艾滋病的防治有一定作用。 |
|
Sachs called the goals the only true route to peace on the planet at a pivotal moment in history.
|
|
|
萨屈思表示在此一歷史的重要时刻,这8项目标是唯一通往和平的真实之路。 |
|
Sachs, Jeffrey D. When Foreign Aid Makes a Difference.New York Times, February 3, 1997, pp. A17.
|
|
|
着,<当外援有所差别的时候>,《纽约时报》,1997年2月3日,第A17页。 |
|
Sack, Warren. Conversation Map and a paper about it.
|
|
|
谈话图象和关于此的文件. |
|
Sack:A large bag usually made of jute.
|
|
|
麻袋:一般是由黄麻的纤维做成的大袋子。 |
|
Sacramento Bee - It had been less than a day since agent David Bauman talked to his client, Peja Stojakovic.
|
|
|
萨克拉门托蜜蜂报-经纪人大卫。布曼和他的客户佩贾.斯托加克维奇谈话还不到一天。 |
|
|
|