|
With respect to protective forests such as those for water supply conservation, water and soil conservation, windbreak and sand -- fixation, felling shall only be permitted for tending and regeneration of forests. |
中文意思: 对水源涵养林、水土保持林、防风固沙林等防护林只准进行抚育和更新性质的采伐。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
With respect to its budget policy and institutions, because of the cautious preparation of its budget plan, the reasonable acquisition of public resources, and its effectiveness in its execution as well as the openness of its audit system, the EU has rece
|
|
|
其中,支撑欧盟实际运作的预算政策及制度,由于其预算编制过程严谨、资源收取分配合理、执行之效率及监督之公开,都有助于使欧盟获得各成员国政府与人民之肯定与支持,并促使欧盟得以在稳定中保持良性的发展。 |
|
With respect to its developing tendency, the legal aid's essence is from redress to both redress and welfare, and its extent should be enlarged, content added, criterion demarcated.
|
|
|
从发展趋势上看,法律援助应从法律救助逐步过渡到兼有救助和福利双重性质的制度,并应不断扩大援助范围、增加援助内容、科学划定援助标准。 |
|
With respect to linguistic multiple attribute decision making problems with partial information of attribute weights, a decision analysis method is proposed.
|
|
|
摘要针对指标权重信息部分已知、部分未知且指标值为语言评价信息的多指标决策问题,提出了一种决策分析方法。 |
|
With respect to passengers bringing or individuals sending by post prescribed ephedrine preparations out of the country, customs shall make inspection and examination and issues clearance against doctor's special prescription specified by the department o
|
|
|
对旅客携带或个人邮寄麻黄素单方制剂出境的,海关凭卫生部门规定的特种医生处方查验放行。 |
|
With respect to products, manufactured by a foreign-capital enterprise, urgently needed in China, capable of replacing similar imported goods, and permitted to be sold in China, the payments may be made in foreign exchange, subject to the approval by the
|
|
|
外资企业生产的产品为中国急需并且可以替代进口,经批准在中国销售的,经中国外汇管理机关批准后,可以收取外汇。 |
|
With respect to protective forests such as those for water supply conservation, water and soil conservation, windbreak and sand -- fixation, felling shall only be permitted for tending and regeneration of forests.
|
|
|
对水源涵养林、水土保持林、防风固沙林等防护林只准进行抚育和更新性质的采伐。 |
|
With respect to schools and other institutions of education established and run by enterprises, institutions, public organizations, other social organizations or individuals, their operating expenses shall be raised by the respective sponsors; the people'
|
|
|
企业事业组织、社会团体及其他社会组织和个人依法举办的学校及其他教育机构,办学经费由举办者负责筹措,各级人民政府可以给予适当支持。 |
|
With respect to ships owned by a Contracting State and used for commercial purposes, each State shall be subject to suit in the jurisdictions set forth in Article IX and shall waive all defences based on its status as a sovereign State.
|
|
|
对于为缔约国所有而用于商业目的的船舶,每一国都应接受第九条所规定的管辖权受理的控告、并放弃一切以主权国地位为依据的所具有的抗辩权。 |
|
With respect to special projects for which neither public bidding nor invitational bidding is appropriate, application shall be made to the department in charge of construction at county or higher level or to a bid institution authorized thereby to conduc
|
|
|
对不宜公开招标或邀请招标的特殊工程,应报县级以上地方人民政府建设行政主管部门或其授权的招标投标办事机构,经批准后可以议标。 |
|
With respect to the Korean nuclear issue, China has acted in the overall interests and worked tirelessly in putting together first the Three-Party Talks and then Six-Party Talks, thus keeping tension in the Peninsula from escalating and contributing const
|
|
|
在朝核问题上,中国从大局出发,坚持不懈,积极斡旋,先后促成三方和六方会谈,避免了半岛紧张局势升级,为维护东北亚的和平与稳定发挥了建设性作用。 |
|
With respect to the expenses involved for a foreign teacher's medical treatment in the appointed hospital during the employment term, the contract standard shall be executed.
|
|
|
十九、外籍教师受聘期间在指定医院就医,费用以合同标准为准。 |
|
|
|