|
B:Are you athletes from China?
|
|
|
你们是中国队运动员吗? |
|
B:Are you clear about the article on appealing?
|
|
|
你们对规则中有关申诉的条例清楚么? |
|
B:As the saying goes,all work and no play makes Jack a dull boy.You should take more exercise.
|
|
|
俗话说,只工作不娱乐,聪明孩子变笨拙。你该多活动活动。 |
|
B:At any rate must come.It's difficult for us to get together.Mark my words!
|
|
|
你无论如何都得来。我们难得聚到一起。记住我的话! |
|
B:Because it can make them save time.
|
|
|
因为这可以使他们节约时间。 |
|
B:Bur why? Because she's my mom?
|
|
|
为什么啊?因为她是我妈吗? |
|
B:Busine trip allowances,medical expe es and other internal payments can all be completed through mutual tra fer between the employee's and enterprise's Peony Card accounts.
|
|
|
将差旅费和医疗费用报销及其它内部缴纳工作,全部通过牡丹卡完成员工卡账户与企业卡账户间的相互转账。 |
|
B:But don't worry. There is going to be some serious stabbing going on in the next few moments.
|
|
|
但是别担心。接下来的时刻将会有一些够劲的戳刺。 |
|
B:But the market prices are changing frequently..How can I be sure that market will not fall before the arrival of goods at our port ?
|
|
|
但是市场价格随时都在变化,我怎样才能保证货物到达我们我们那价格不会下跌呢? |
|
B:But you have been fighting against the clock in your work, and they can't understand you, either.
|
|
|
但你却为了工作在争分夺秒,他们对此也感到不解。 |
|
B:Bye-bye!
|
|
|
再见! |