|
So Moses stretched out his hand over the sea, and the sea returned to its normal state at daybreak, while the Egyptians were fleeing right into it; then the Lord overthrew the Egyptians in the midst of the sea. |
中文意思: 出14:27摩西就向海伸杖、到了天一亮、海水仍旧复原、埃及人避水逃跑的时候、耶和华把他们推翻在海中。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
So Moses said to Joshua, Choose men for us and go out, fight against Amalek.
|
|
|
出17:9摩西对约书亚说、你为我们选出人来、出去和亚玛力人争战.明天我手里要拿著神的杖、站在山顶上。 |
|
So Moses said to the people, Arm some of your men to go to war against the Midianites and to carry out the LORD'S vengeance on them.
|
|
|
3摩西吩咐百姓说,要从你们中间叫人带兵器出去攻击米甸,好在米甸人身上为耶和华报仇。 |
|
So Moses said, I must turn aside now and see this marvelous sight, why the bush is not burned up.
|
|
|
出3:3摩西说、我要过去看这大异象、这荆棘为何没有烧坏呢。 |
|
So Moses said, Please do not leave us, for you know where we can encamp in the wilderness, and you will be eyes for us.
|
|
|
31摩西说,求你不要离开我们,因为你知道我们在旷野能安营的地方,你可以作我们的眼目。 |
|
So Moses spoke thus to the sons of Israel, but they did not listen to Moses on account of their despondency and cruel bondage.
|
|
|
出6:9摩西将这话告诉以色列人、只是他们因苦工愁烦、不肯听他的话。 |
|
So Moses stretched out his hand over the sea, and the sea returned to its normal state at daybreak, while the Egyptians were fleeing right into it; then the Lord overthrew the Egyptians in the midst of the sea.
|
|
|
出14:27摩西就向海伸杖、到了天一亮、海水仍旧复原、埃及人避水逃跑的时候、耶和华把他们推翻在海中。 |
|
So Moses told the sons of Israel to observe the Passover.
|
|
|
民9:4于是摩西吩咐以色列人守逾越节。 |
|
So Moses went back and summoned the elders of the people and set before them all the words the LORD had commanded him to speak.
|
|
|
7摩西去召了民间的长老来,将耶和华所吩咐他的话都在他们面前陈明。 |
|
So Moses went down from the mountain to the people and consecrated the people, and they washed their garments.
|
|
|
出19:14摩西下山往百姓那里去、叫他们自洁、他们就洗衣服。 |
|
So Moses went down to the people and told them.
|
|
|
出19:25于是摩西下到百姓那里告诉他们。 |
|
So Moses went out from Pharaoh and made supplication to the Lord.
|
|
|
出8:30于是摩西离开法老去求耶和华。 |
|
|
|