|
These beautiful yellow-striped fish with big pinkish lips swirl around in this mating aggregation.
|
|
|
这些有着黄色条纹与厚厚粉红色嘴唇的美丽鱼类,在这样的交配聚会中回游。 |
|
These became known as the United Nation (millennium) development goals.
|
|
|
这些是众所周知的联合国千年发展目标。 |
|
These became known as the United Nations Millennium Development Goals.
|
|
|
这些目标就是众所周知的联合国千年发展计划。 |
|
These beers belong to original German style.It is real high-grade beer,deserving the name of “XO” in beers.
|
|
|
其属正宗德式风味,是真正的高档啤酒,堪称啤酒中的“XO”。 |
|
These beetles are a blight to cotton.
|
|
|
这些甲虫是棉花的大害。 |
|
These behavioral symptoms make PTSD difficult to differentiate from other conditions such as attention deficit/hyperactivity disorder.
|
|
|
这些行为方面的症状使PTSD难以与其它疾病区分比如注意缺陷/多动障碍。 |
|
These beings were like penguins, fat floppy faces with throughway eyes.
|
|
|
这些生物就像企鹅一样,肥嗒嗒的脸上往前长着眼睛。 |
|
These belong to my second series of ATCs for the project 29,000 Floating Ducks. Each one was tailor-made for different artists. Guess which countries they end up in?
|
|
|
这是我精心制作─第二系列的鸭子小卡,每张都是针对不同的艺术家量身订作,猜猜看这些小鸭子分别前往哪一个国家? |
|
These benefits have encouraged manufacturing firms to form strategic relationships with external, or third-party, service providers.
|
|
|
着眼上述益处,制造商与外部(第三方)服务供应商,形成战略合作关系。 |
|
These benefits only accrue under one important assumption: that users can tell the difference between visited and unvisited links because the site shows them in different colors.
|
|
|
而要做到以上这些,只有在一种情况下:将已访问和未访问的链接设定为不同的颜色,从而使用户能够分辨出二者的区别。 |
|
These biologic cues should influence scaffold-implanted mesenchymal stem cells (MSC) or hone marrow stromal cells (BMSC) to form the necessary tissue for site-specific facial reconstruction.
|
|
|
这些生物刺激信号可影响植入支架内的间充质干细胞(MSC)或骨髓基质细胞(BMSC),从而形成面部重建所需的组织。 |