|
In a moment they die, and at midnight People are shaken and pass away, And the mighty are taken away without a hand.
|
|
|
伯34:20在转眼之间、半夜之中、他们就死亡.百姓被震动而去世、有权力的被夺去非借人手。 |
|
In a nutshell … the presence of these birds in pine forests increased the growth of the trees by helping to rid them of damaging insects,said Kailen Mooney, an evolutionary biologist at the University of Colorado at Boulder.
|
|
|
「简而言之……松林里有鸟儿存在,可增加树木的生长,因为鸟儿帮树木除掉有害昆虫,」柏德市科罗拉多大学演化生物学家穆尼表示。 |
|
In a time of tranquility he will enter the richest parts of the realm, and he will accomplish what his fathers never did, nor his ancestors; he will distribute plunder, booty and possessions among them, and he will devise his schemes against strongholds,
|
|
|
但11:24趁人坦然无备的时候、他必来到国中极肥美之地、行他列袓和他列袓之袓所未曾行的、将掳物、掠物、和财宝、散给众人.又要设计攻打保障、然而这都是暂时的。 |
|
In a time of war, the president must have the power he needs to make the tough decisions, including, if need be, the decision to grant himself even more power.
|
|
|
“在战争年代,总统必须拥有他所需要的作出强硬决策的权力,包括----如果需要的话----赋予他自己更大权力。” |
|
In a week or ten days it must be resolved. I insist on which Gabriel has fulfilled a cycle and wants to leave for Juventus.
|
|
|
“再接下来的一周或10天内事情必须定下来,我相信加比在萨拉戈萨做了他能做的一切,他希望去尤文图斯。” |
|
In addition, I rarely go to the hairdresser as it's time consuming. I prefer to have a hair treatment at home while I work on the computer.
|
|
|
每日我都会落很多定型泡沫和护发精华液才出街,既可保护秀发,又令秀发更富生气。此外,我很少去发廊,没有时间嘛!我多数自己在家中做头发护理,一边包裹住个头,一边打电脑,一点时间也没浪费。」 |
|
In all your dwellings, cities will become waste and the high places will be desolate, that your altars may become waste and desolate, your idols may be broken and brought to an end, your incense altars may be cut down, and your works may be blotted out.
|
|
|
结6:6在你们一切的住处、城邑要变为荒场、邱坛必然凄凉、使你们的祭坛荒废、将你们的偶像打碎、你们的日像被砍倒、你们的工作被毁灭。 |
|
In any case, I want to remain at Lazio, as my rapport with the club and fans is excellent.
|
|
|
无论如何,我希望留在拉齐奥,我和俱乐部的关系很融洽,和球迷的关系也很好. |
|
In any case, the balance of this week is more than positive, with a total of seven points which allows us to have a gap of 8 points from the third and 6 from the second.
|
|
|
“无论如何,这周比赛之后情况更加对我们有利,目前我们已经将和第三名的积分差距拉大到8分,而且领先第二名6分。” |
|
In any profession—business, politics, education, government—those in power should step down after five years. The surest path to success for any enterprise is revitalization through new leadership.
|
|
|
在任何领域中——商业、政治、教育、政府——掌权者应该在五年后就让位。这是任何机构获得成的最好的方式:通过更新领导者而保持活力。 |
|
In breeding season I once had a dream in which I looked up and saw that the male goats mating with the flock were streaked, speckled or spotted.
|
|
|
10羊配合的时候,我梦中举目一看,见跳母羊的公羊都是有纹的,有点的,有花斑的。 |