|
Frank: I don't want to go into details, but I have a very pragmatic approach.
|
|
|
我不想纠缠在细节之中,但是我有一个非常实际的步骤。 |
|
Frank: I just received a letter from one of my old high school buddies.
|
|
|
我刚刚收到了一封来自中学老朋友的信。 |
|
Frank: I like pork. I don't like fish.
|
|
|
佛兰克:我喜欢吃猪肉。我不喜欢吃鱼。 |
|
Frank: If you make a mistake,get all tangled up, just tango on.
|
|
|
弗兰克:如果你跳错了也没关系,接着跳下去。 |
|
Frank: Just fine, thank you.
|
|
|
弗兰克:很好,谢谢。 |
|
Frank: My parents said I should live at home and commute to school.
|
|
|
我的父母说我应该住在家里而且通勤到学校?. |
|
Frank: Now remember all the times you said we never go anywhere and we're always working and we never have any fun?
|
|
|
现在记不记得你总说我们那里都没有去过,我们总是一直在工作,一点乐趣都没有? |
|
Frank: So what's your new roommate like? Not the roommate from hell, I hope.
|
|
|
你的新室友怎麽样?希望不会很糟糕。 |
|
Frank: The proof is in the pudding already.. When I started with Go programming, I was sceptical about the idea that you needed to be an expert player in order to make a strong Go program.
|
|
|
证据已经摆在眼前了....在我开始编写围棋程序之前,我曾怀疑过这种想法:要想编出强大的围棋程序,你自己至少必须是个专业棋手。 |
|
Frank: Wait a minute here. Let's not get off track and discuss everyone's job history. Let's stick to the discussion at hand. Do we need another training program or not?
|
|
|
等等.不要跑题,去讨论别人的工作经历.让我们回到要讨论的主题.我们需要一套新的培训方案. |
|
Frank: We're not breaking up. In fact, I want to increase the romance in our lives.
|
|
|
我们可没有分手。实际上。我想给我们的生活增添点浪漫。 |