|
The appreciation must come from yourselves.
|
|
|
欣赏必须发自你自己。 |
|
The architect must embody some higher principles than those defined by society at large.
|
|
|
建筑师必须实践比社会大众要求更高的原则〉。 |
|
The arrogant one will stumble and fall With no one to raise him up; And I will set fire to his cities And it will devour all his environs.
|
|
|
耶50:32狂傲的必绊跌仆倒、无人扶起.我也必使火在他的城邑中烬起来、将他四围所有的尽行烧灭。 |
|
The arrow cannot make him flee; Slingstones are turned into stubble for him.
|
|
|
伯41:28箭不能恐吓他使他逃避、弹石在他看为碎秸。 |
|
The artist spent years on his monumental painting, which covered all the walls of the exhibition hall.
|
|
|
那位艺术家耗时数年画成的巨幅绘画盖满了展览大厅的四周墙壁。 |
|
The atttide of the supporters towards myself has been good and I thrive on it.
|
|
|
“球迷们对我的态度已经很好了,我斗志昂扬。” |
|
The authorities may fear the high inflation, driven mainly by rising food prices, may lead to more general price spikes and spill over to other sectors,he told China Daily.
|
|
|
他在接受《中国日报》采访时说:“政府可能担心主要由食品价格上涨引发的通胀会导致总体物价上涨,以及对其它领域造成影响。” |
|
The award ceremony was a hit, attracting an overflow crowd.
|
|
|
颁奖典礼相当成功,吸引了大批群众。 |
|
The baiji is a beautiful mammal, on top of the food chain, close to human beings.
|
|
|
“白暨豚是一种美丽的哺乳动物,在食物链中的位置处于上端,仅次于人类。 |
|
The bamboo had a different purpose t han the fern.
|
|
|
竹子和羊齿各有不同的作用。 |
|
The band! the speckled band!whispered Holmes.
|
|
|
“带子!斑点带子!”福尔摩斯低声说。 |