|
[bbe] And he will take some of it in his hand, burning it on the altar as a sign, and then he will give the woman the bitter water.
|
|
|
叫他喝了以后、他若被玷污得罪了丈夫、这致咒诅的水必进入他里面变苦了、他的肚腹就要发胀、大腿就要消瘦、那妇人便要在他民中被人咒诅。 |
|
[bbe] And hearing these things they said nothing more, but gave glory to God, saying, Then to the Gentiles as to us has God given a change of heart, so that they may have life.
|
|
|
那些因司提反的事遭患难四散的门徒、直走到腓尼基、和居比路、并安提阿.他们不向别人讲道、只向犹太人讲。 |
|
[bbe] And hearing this, they had baptism in the name of the Lord Jesus.
|
|
|
他们听见这话、就奉主耶稣的名受洗。 |
|
[bbe] And his base was at Ramah, where his house was; there he was judge of Israel and there he made an altar to the Lord.
|
|
|
随后回到拉玛、因为他的家在那里.也在那里审判以色列人、且为耶和华筑了一座坛。 |
|
[bbe] And his sister took her place at a distance to see what would become of him.
|
|
|
孩子的姐姐远远站著、要知道他究竟怎麽样。 |
|
[bbe] And honey and butter and sheep and milk-cheeses, for David and his people: for they said, This people is in the waste land, needing food and drink and rest.
|
|
|
蜂蜜、奶油、绵羊、奶饼、供给大卫和跟随他的人吃.他们说、民在旷野、必饥渴困乏了。 |
|
[bbe] And if I by Beelzebub send evil spirits out of men, by whom do your sons send them out? So let them be your judges.
|
|
|
我若靠著别西卜赶鬼、你们的子弟赶鬼、又靠著谁呢.这样、他们就要断定你们的是非。 |
|
[bbe] And if a man gives to the Lord part of the field which is his property, then let your value be in relation to the seed which is planted in it; a measure of barley grain will be valued at fifty shekels of silver.
|
|
|
人若将承受为业的几分地分别为圣、归给耶和华、你要按这地撒种多少估定价值、若撒大麦一贺梅珥、要估价五十舍客勒。 |
|
[bbe] And if a man has given his house as holy to the Lord, then the priest will put a value on it, if it is good or bad; as the priest gives decision so will the value be fixed.
|
|
|
人将房屋分别为圣、归给耶和华、祭司就要估定价值.房屋是好是坏、祭司怎样估定、就要以怎样为定。 |
|
[bbe] And if a man has sex relations with a man, the two of them have done a disgusting thing: let them be put to death; their blood will be on them.
|
|
|
人若与男人苟合、像与女人一样、他们二人行了可憎的事、总要把他们治死、罪要归到他们身上。 |
|
[bbe] And if a man takes his brother's wife, it is an unclean act; he has put shame on his brother; they will have no children.
|
|
|
人若娶弟兄之妻、这本是污秽的事、羞辱了他的弟兄、二人必无子女。 |