您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
A New York Times columnist said that sipping champagne with the queen was “wonderful”.
中文意思:
《纽约时报》的专栏作家说,同女王呷饮香槟“妙不可言”。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
A Nazi doctrine holding that the geographic, economic, and political needs of Germany justified its invasion and seizure of other lands. 生存空间说一种法西斯学说,以地理、经济和政治的需要证明其侵略和掠夺别国是正确的
A Neil, on Sunday I'm going to the Lama Temple with a friend. 尼尔,周日我要和一个朋友一起去喇嘛庙。
A Neolithic site has been discovered at Juval, a medieval castle at the southern end of the Schnalstal, more than 2,000 meters lower but only 15 kilometers from the hollow as the crow flies. 居佛是位于许纳斯佗南端的中世纪古堡,那儿有新石器时代遗址,从发现冰人的凹陷处到居佛堡,海拔高度降了2000公尺以上,可是直线距离只有15公里。
A New Year celebration often includes fireworks. 新年的庆祝活动常常要放烟火。
A New Year greeting to cheer you, my good friend. 希望新年祝福给你带来欢乐,我的好朋友。
A New York Times columnist said that sipping champagne with the queen was “wonderful”. 《纽约时报》的专栏作家说,同女王呷饮香槟“妙不可言”。
A New York company is indicted in the fatal Big Dig tunnel collapse in Boston. 纽约一家公司被控对波士顿大隧道严重坍塌事件负责。
A New York man, blinded in his right eye 64 years ago, can see again after being headbutted by a racehorse. 纽约1名64年前瞎了右眼的男子,被1匹赛马用头顶撞后,视力又恢复了。
A New Yorker might eye you at first and after deciding it is safe to talk to you,might give you a rather unexpected explanation. 而纽约人则会先打量一下你是否安全再和你说话,也许他们会给你指给你一条莫名其妙的路。
A New Zealand man caught driving at more than twice the legal speed limit claimed he needed to step on the gas in order to blow-dry his car. 惠灵顿:一个新西兰男人以超过法定速度的两倍开车而被拘,他的理由是需要加大油门好让风吹干他的汽车。
A Nightmare On Friday The 13th! 13日星期五的一场恶梦!
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1