|
I.e., The gods (or true friends), who do not indulge in revolt and create stir, alone raise us high in the world.
|
|
|
即:神(或真正的朋友们)不会沉溺于暴乱或制造混乱,只会将我们从世俗中提升出来。 |
|
I.why is the time of day with the slowest traffic called rush hour?
|
|
|
为什么一天中交通最慢的时刻叫"速行"时刻? |
|
I/'m sorry for not phoning you.
|
|
|
对不起,没给你打电话。 |
|
I/'ve got a puncture and my spare is flat too!
|
|
|
我的车胎扎破了,备用的也瘪了。 |
|
I/My mind was in a complete haze.
|
|
|
我完全糊涂了. |
|
I/O PORT:Input/output connector.
|
|
|
输入/输出端口:输入/输出连接器。 |
|
I/WE BIND MYSELF/OURSELVES RESPONSIBLE FOR THE PROFESSIONAL FEES AND EXPENSES, WHICH YOUR FIRM WILL INCUR IN THE ASSIGNMENT REQUESTED, OR ANY OTHER ASSIGNMENTS, WHICH I/WE MAY REQUEST IN THE FUTURE.
|
|
|
我/我们保证负责贵公司在受委托过程或其他我/我们在将来有可能的委托中发生的一切服务费和办公开支。 |
|
I/WE HEREBY CONFIRM THE ACCURACY AND CORRECTNESS OF THE FOREGOING INFORMATION .
|
|
|
我/我们在此确认前述信息的正确性和真实性。 |
|
I/We agree that my/our Bank shall not be obliged to ascertain whether or not notice of any such transfer has been given to me/us.
|
|
|
本人/我们同意本人/我们银行毋须查明此等转帐通知是否已交予本人/我们。 |
|
I/We agree that should there be insufficient funds in my/our account to meet any transfer hereby authorised , my/our Bank shall be entitled, in its discretion, not to effect such transfer in which event the Bank may make the usual charge and that it may c
|
|
|
本人/我们同意如本人/我们户口并无足够款项支持任何于此授权之转帐,则本人/我们银行有权酌情不予转帐,且银行可收取惯常之费用,并可随时以一星期书面通知在任何时间取消本授权书。 |
|
I/We confirm that I/we have read through and understand the Personal Data (Privacy) Policy Statement issued by the Company.
|
|
|
本人(等)确认本人(等)已经阅读及明白贵公司的个人资料(私隐)声明。 |