|
A rich mine, vein, or pocket of ore.
|
|
|
富矿脉富矿坑、脉、囊 |
|
A rich sauce of crushed garlic, egg yolks, lemon juice, and olive oil used especially to garnish fish and vegetables.
|
|
|
蒜泥蛋黄酱一种用蒜泥、蛋黄、柠檬汁和橄榄油配制起来的调味汁,尤其用作鱼和蔬菜的配料 |
|
A rich, creamy soup made from meat, fish, or shellfish.
|
|
|
虾味奶油浓汤一种由肉、鱼或贝壳制成的含大量奶油的浓汤 |
|
A rich, full-bodied, usually red wine produced in southeast France.
|
|
|
罗纳酒:产于法国东南部的一种醇厚、浓烈、通常为红色的葡萄酒。 |
|
A rich, round red, with lots of jammy berry and strawberry character. Full, round and caressing. Lots goint on. Needs time. Best after 2007 - James Suckling.
|
|
|
浓郁、圆润的红酒,带有丰富的成熟莓果和草莓果香。浓郁、圆润和令人爱恋的口感。需要些许时间陈放。最佳适饮期:2007年之后。 |
|
A rich, sweet confection made with sugar and often flavored or combined with fruits or nuts.
|
|
|
糖果一种用糖制造的味浓而甜的糖果,通常用水果或坚果调味或与之混合 |
|
A rich, sweet wine made from muscat grapes.
|
|
|
麝香葡萄酒由麝香葡萄制成的浓郁的甜葡萄酒 |
|
A rich, sweet wine made from muscat grapes.
|
|
|
他订了十箱博若莱葡萄和二十箱麝香葡萄酒。 |
|
A ride in an amusement park, consisting of small cars that move in a rapid, whipping motion along an oval track.
|
|
|
回旋轮在游乐场中乘坐的,一串沿着一椭圆形轨迹运动的快速、突转的小车 |
|
A ride on the wild side: Kimono-clad women have some fun at Toshimaen Park in Nerima, Tokyo, where more than 7 000 twenty-year-olds gathered to celebrate the annual Coming-of-Age Day.
|
|
|
元月十号,在位于日本东京都练马区的丰岛园公园里,七千名二十岁的姑娘身着传统和服共同庆祝每年一度的“日本成人节”。 |
|
A ridge of high pressure is approaching from the Atlantic and will bring sunny wheather.
|
|
|
来自大西洋的高压脊正在逼近,将会带来阳光充足的天气。 |