|
As I expected, my commanders were prepared to do anything to get the wisewomen back, even bind Niven hand and foot and deliver him to Rambert's front door if they had to. |
中文意思: 如我所料,统帅们都准备好了为营救回那些睿智女人作出任何事情,如果被条件所迫甚至可以绑了奈文手脚把其送到兰贝尔特的门前。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
As I did sleep under this yew-tree here, I dreamt my master and another fought, and that my master slew him.
|
|
|
当我在这紫杉树底下睡了过去的时候,我梦见我的主人跟另外一个人打架,那个人被我的主人杀了。 |
|
As I did the calligraphy I sensed solemnness.
|
|
|
当我写此书法时,我感觉很庄重。 |
|
As I discern, it burneth in the Capel's monument.
|
|
|
照我辨认起来,那火把亮着的地方,似乎是凯普莱特家里的坟茔。 |
|
As I drove to her house, I actually had a case of predate jitters! What would we talk about? What if she didn't like the restaurant I chose?
|
|
|
4我开车驶往母亲住所,竟感到约会前的紧张不安。我们将谈些什么呢?如果她不喜欢我选的餐馆怎么办? |
|
As I enter a tearoom, I find two young men watching a wrestling match on television.
|
|
|
当我进入一间茶室时,发现两个年轻的人正在看电视上的摔跤比赛。 |
|
As I expected, my commanders were prepared to do anything to get the wisewomen back, even bind Niven hand and foot and deliver him to Rambert's front door if they had to.
|
|
|
如我所料,统帅们都准备好了为营救回那些睿智女人作出任何事情,如果被条件所迫甚至可以绑了奈文手脚把其送到兰贝尔特的门前。 |
|
As I explained in an earlier column, the failure to issue formal declarations of war partly reflects the fact that such declarations are antiquated.
|
|
|
正如我在前面的专栏所解释到的,国会未正式宣战部分反映了宣战过时的事实。 |
|
As I foresaw this would produce a new Face of things in Europe, and many curious Speculations in our British Coffee-houses, I was very desirous to learn the Thoughts of our most eminent Politicians on that Occasion.
|
|
|
我料想此事将使欧洲换上新貌,会引起我们英国咖啡店里各种奇妙议论,也就很想了解一下我们的一些显要的政治人物对它有什么想法。 |
|
As I getting on the bus , I heard some one calling my name.
|
|
|
正当我要上车时,听见有人在叫我的名字. |
|
As I got a box of block puzzle as my first toy, I became an architect, well, normally.
|
|
|
因为小时候我的第一件玩具是积木,于是我便成为一位建筑师。 |
|
As I got about, the stiffness in my left leg gradually worked off.
|
|
|
我走动走动,左腿渐渐地不再僵直了。 |
|
|
|