|
Then the king said to Amasa, Call out the men of Judah for me within three days, and be present here yourself.
|
|
|
撒下20:4王对亚玛撒说、你要在三日之内、将犹大人招聚了来、你也回到这里来。 |
|
Then the king said to Joab, I will now do this thing; go therefore, and bring the young man Absalom back.
|
|
|
21王对约押说,看哪,我应允你这事。你可以去,把那少年人押沙龙带回来。 |
|
Then the king said to him, How many times must I adjure you to speak to me nothing but the truth in the name of the Lord?
|
|
|
王上22:17米该雅说、我看见以色列众民散在山上、如同没有牧人的羊群一般.耶和华说、这民没有主人、他们可以平平安安地各归各家去。 |
|
Then the king said to me, What would you request?So I prayed to the God of heaven.
|
|
|
尼2:4王问我说、你要求甚麽。于是我默祷天上的神。 |
|
Then the king said to the man of God, Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward.
|
|
|
王上13:7王对神人说、请你同我回去吃饭、加添心力、我也必给你赏赐。 |
|
Then the king said, Turn aside and stand here.So he turned aside and stood still.
|
|
|
撒下18:30王说、你退去、站在旁边。他就退去、站在旁边。 |
|
Then the king said, Cause Haman to make haste, that he may do as Esther hath said. So the king and Haman came to the banquet that Esther had prepared.
|
|
|
5王说,叫哈曼速速照以斯帖的话去行。于是王带着哈曼赴以斯帖所预备的筵席。 |
|
Then the king said, Hang him thereon.
|
|
|
王说,把哈曼挂在其上。 |
|
Then the king sent for the priest Ahimelech son of Ahitub and his father's whole family, who were the priests at Nob, and they all came to the king.
|
|
|
11王就打发人将祭司亚希突的儿子亚希米勒、和他父亲的全家、就是住挪伯的祭司、都召了来.他们就来见王。 |
|
Then the king sent someone to summon Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's household, the priests who were in Nob; and all of them came to the king.
|
|
|
撒上22:11王就打发人将祭司亚希突的儿子亚希米勒、和他父亲的全家、就是住挪伯的祭司、都召了来.他们就来见王。 |
|
Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.
|
|
|
撒上22:11王就打发人将祭司亚希突的儿子亚希米勒、和他父亲的全家、就是住挪伯的祭司、都召了来.他们就来见王。 |