|
Mr. Bakiyev threatened to dissolve parliament if the opposition continues to try to unseat him.
|
|
|
巴基耶夫总统威胁,如果反对派继续试图推翻他,他就要解散议会。 |
|
Mr. Barker had taught in the US for twenty years when he came to China.
|
|
|
贝克先生到中国来的时候,已经在美国教书有20年了。 |
|
Mr. Barras, 34, said: This is great - after registering I can have as many friends for Sparkle as I like.
|
|
|
34岁的贝瑞特说:“真是太好了——注册之后我可以像斯巴克一样交到很多的好朋友。 |
|
Mr. Barroso says the agreement represents an amicable way to share the burden of releasing the shipments blocked when China exceeded agreed limits for its textile exports to Europe.
|
|
|
巴罗索先生说,这一协议意味着为分担放行这些积压的中国产品的负担找到了友善解决的办法。这些产品超过了以前同意的中国向欧洲出口纺织品的限额。 |
|
Mr. Bell: Very well, then. Goodbye, Miss Lin.
|
|
|
贝尔:好吧。再见,林小姐。 |
|
Mr. Bellow booked a Haiyatt suite two weeks ago.
|
|
|
昨天晚上您睡得好吗? |
|
Mr. Benjamin Yiu Chin Pang will represent HKIA to give a careers seminar on 2 Feb, at 2:30pm, in Room 402-3, HKCEC.
|
|
|
姚展鹏先生将代表本会于二月二日下午二时三十分举行之教育及职业研讨会上讲解建筑师专业。是次研讨会举行之地点为会展中心402-403室。 |
|
Mr. Bennet replied that he had not.
|
|
|
班纳特先生回答道,他没有听说过。 |
|
Mr. Berg is calling for an $8 million increase in state funding, a minimum wage hike in New York and the expansion of federal food programs.
|
|
|
贝格先生呼吁政府增加8百万美元财政拨款,提高纽约的最低工资水平,扩大政府食品救助项目。 |
|
Mr. Bigg can't go five minutes without lighting up.
|
|
|
比格先生5分钟不吸烟就不舒服。 |
|
Mr. Bigg thinks he owns the world.
|
|
|
比格先生认为天下唯他独尊。 |