|
So the All England Club gratefully accepted the services of a full-time falconer to patrol the courts with a swooping bird of prey, named Finnegan, acting as a highly effective deterrent.
|
|
|
所以全英俱乐部欣然接受了一位专业驯鹰者的帮助,他训练出来的猎鹰“芬尼根”专门负责温网期间的场地巡逻,成为一个十分有效的威慑。 |
|
So the American Museum of Natural History researchers took known venomous species—which include stonefish, catfish, lionfish, scorpion fish, toadfish, stargazers, and half a dozen other families—and tried to determine how they were related to each other a
|
|
|
美国自然历史博物馆的研究员取来很多种已知有毒鱼类-包括石鱼,猫鱼,狮鱼,蝎子鱼,蟾蜍鱼,和半打其它种类.试图找出它们之间的亲属关系. |
|
So the Aramaeans, in fear, gave no more help to the children of Ammon.
|
|
|
于是亚兰人、不敢再帮助亚扪人了。 |
|
So the Arameans feared to help the sons of Ammon anymore.
|
|
|
于是亚兰人、不敢再帮助亚扪人了。 |
|
So the Arameans were afraid to help the Ammonites anymore.
|
|
|
于是亚兰人不敢再帮助亚扪人了。 |
|
So the Arameans were not willing to help the Ammonites anymore.
|
|
|
于是亚兰人不敢再帮助亚扪人了。 |
|
So the Bible teaches us that not only have we inherited a mortal nature from Adam, but like him we have disobeyed God; we have sinned and so deserve this condemnation from God.
|
|
|
所以,圣经告诉我们,我们不但继承了亚当腐朽的本性,而且还像他一样违抗了神;我们已经犯罪,所以我们理应得到神的审判。 |
|
So the Buddhist attitude toward life cultivates samvega — a strong sense of the meaninglessness of the cycle of birth, aging, and death — and develops it into pasada: a confident path to the Deathless.
|
|
|
因此,佛教对生命的态度令人长养厌离之心——即对轮回于生老死之强烈的无谓感;进而将其提升至清净——即对涅磐之道的信心。 |
|
So the CPC and Chinese people have followed a correct road of cultural development guided by Marxism-Leninism.
|
|
|
沿着马克思主义指引的方向,党和人民选择了一条正确的文化发展道路。 |
|
So the Cat´s Best Universal (non clumping pellets) or our CHIPSI shavings are more suitable for rabbits.
|
|
|
而蓝标木屑沙(吸水后会散开,不会凝结的)或木屑会比较适合兔子使用。 |
|
So the Cowardly Lion jumped across the river, first with the Scarecrow on his back, then with Dorothy and Toto, and last with the Tin Man.
|
|
|
第一次,胆小鬼狮子驮着稻草人跳过河去,接着是多萝西和托托,最后是锡人。 |