|
MR. ERELI: We think it's useful, as I said earlier, in the wake of the speech, to give a clear and unequivocal restatement of U.S. policy. |
中文意思: 艾瑞里︰如我先前所述,美国认为明确的将美国对台政策重新宣示一次是有效的。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
MR. CRAWFORD: This is very inconvenient.
|
|
|
真是麻烦. |
|
MR. CRAWFORD: To Mr. James C. Wilson, President, United Printing Corp.
|
|
|
给联合印刷公司董事长詹姆斯?威尔逊先生, |
|
MR. Cynthia Cooper and MR. John Starks together, if they disagree, with an umpire to be appointed by them.
|
|
|
提交由辛西亚﹒库柏先生和约翰﹒斯塔克斯先生裁定,如他们意见不一,可由他们指定一名首席仲裁人共同裁决。 |
|
MR. ERELI: That's a unilateral change to the status quo.
|
|
|
艾瑞里︰那是片面改变现状的行为。 |
|
MR. ERELI: We think it's important that both sides engage in substantive dialogue to the mutual benefit of the people on both sides of the strait.
|
|
|
艾瑞里︰美国认为为海峡两岸人民的共同利益著想,双边进行谈话是很重要的。 |
|
MR. ERELI: We think it's useful, as I said earlier, in the wake of the speech, to give a clear and unequivocal restatement of U.S. policy.
|
|
|
艾瑞里︰如我先前所述,美国认为明确的将美国对台政策重新宣示一次是有效的。 |
|
MR. GREEN: Except Chinese, I'm afraid! I know that he's doing his best, but he says that he is a little weak in Chinese.
|
|
|
格林先生:恐怕除了中文!我知道他非常努力,但他说他的中文有点儿弱。 |
|
MR. GREEN: I know. I can help him with most of his subjects, but I'm worried about his Chinese. He may fall behind the other students when he comes back.
|
|
|
格林先生:我知道。我可以帮助他学习绝大多数科目,但我担心他的中文。待他回来时,他可能会落到其他同学后面。 |
|
MR. JACKSON: They're sales reps. They're very lazy.
|
|
|
杰克逊先生:他们是推销员,他们非常懒。 |
|
MR. LEHRER: Governor Bush, one minute rebuttal.
|
|
|
莱勒:布什州长,您有1分钟时间反驳。 |
|
MR. NIKZAD: That''s nice, Ali.
|
|
|
阿里, 那很好啊! |
|
|
|