|
[kjv] And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. |
中文意思: 看见路旁有一棵无花果树、就走到跟前、在树上找不著甚麽、不过有叶子.就对树说、从今以后、你永不结果子。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[kjv] And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.
|
|
|
耶稣说完了这话、就在前面走、上耶路撒冷去。 |
|
[kjv] And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.
|
|
|
找著了、就欢欢喜喜的扛在肩上、回到家里。 |
|
[kjv] And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.
|
|
|
百夫长风闻耶稣的事、就托犹太人的几个长老、去求耶稣来救他的仆人。 |
|
[kjv] And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
|
|
|
他听见这话、就甚忧愁、因为他很富足。 |
|
[kjv] And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph.
|
|
|
既从百夫长得知实情、就把耶稣的尸首赐给约瑟。 |
|
[kjv] And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever.
|
|
|
看见路旁有一棵无花果树、就走到跟前、在树上找不著甚麽、不过有叶子.就对树说、从今以后、你永不结果子。 |
|
[kjv] And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.
|
|
|
进到里面、就对他们说、为甚麽乱嚷哭泣呢、孩子不是死了、是睡著了。 |
|
[kjv] And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
|
|
|
耶稣的亲属听见、就出来要拉住他、因为他们说他癫狂了。 |
|
[kjv] And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner.
|
|
|
这法利赛人看见耶稣饭前不洗手、便诧异。 |
|
[kjv] And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
|
|
|
日头快要平西、十二个门徒来对他说、请叫众人散开、他们好往四面乡村里去借宿找吃的.因为我们这里是野地。 |
|
[kjv] And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!
|
|
|
门徒看见了、便希奇说、无花果树怎麽立刻枯乾了呢。 |
|
|
|