|
Add appropriate structure to the middle presser avoiding needle jumping as well as the trouble to chang presser during sewing different kinds of patterns.
|
|
|
合理增加中压脚机构,在缝制中不会出现跳针现象,减少在缝制各种花型中换压脚的麻烦。 |
|
Add black and orange dots to one nail at a time.
|
|
|
同时加上黑色与橘色圆点. |
|
Add carrots to skillet, and cook, covered, until almost tender, about 5 minutes. Add asparagus, leeks, and peas, and cook until all the vegetables are tender, about 5 more minutes.
|
|
|
把胡萝卜放入长柄锅中,盖上盖子,煮大约5分钟,直到胡萝卜变软。假如芦笋,韭菜,豌豆,煮大约5分钟,直到所有的蔬菜都变软。 |
|
Add cheese powder(fig.2) and seasoning(1) at last.Mix well to make basil sauce.
|
|
|
最后加入乳酪粉(图2)、调味料(1)拌匀即成罗勒酱。 |
|
Add chicken stock, juice from the mushrooms, and cream. Reduce 1/4 then add chicken and pasta inside and finish with the egg yolk.
|
|
|
加入鸡汤、蘑菇汁和奶油。浓缩1/4然后加入鸡肉和意大利通心粉,最后加入蛋黄。 |
|
Add chopped garlic, shredded onion and curry powder. Stir fry.
|
|
|
下蒜茸、洋葱丝、咖喱粉,炒匀。 |
|
Add chopped parsley. Wait until the sauce become dense enough and then add cheese. Stir and then turn off fire.
|
|
|
加入切碎的香菜,待汁变稠以后加入起士略煮熄火。 |
|
Add cold cooked water to sesame paste and stir until evenly mixed,then add the remaining seasonings.Mix well to make sauce.
|
|
|
将芝麻酱先用冷开水拌开,再加入其余调味料一起拌匀成酱料。 |
|
Add coriander. Cover pot. Splash wine over. Serve in pot.
|
|
|
加入芫荽,再盖好,赞绍酒,原锅上桌。 |
|
Add crunched pine nuts and stir with medium fire for two to three minutes.
|
|
|
加入捣碎的松子,中火炒两三分钟。 |
|
Add curry powder; cook 30 seconds.
|
|
|
加入咖喱粉,加热30秒。 |