|
Patients enrolled in the study will be followed for at least another year to continue to assess the effects of the islet transplant procedure on their diabetes and overall health.
|
|
|
纳入本研究的患者至少还要再随访一年,以继续评估胰岛移植对患者糖尿病及整体健康情况的影响。 |
|
Patients have complex hand-eye coordination and can move their fingers, hands, arms, feet and legs. They can also use their virtual limb to play ball games.
|
|
|
患者会有复杂的手眼运动协调能力,也可以活动手指、手掌、手臂、脚和腿。他们也可以用自己的虚拟肢体进行球类运动。 |
|
Patients have trouble speaking and show no regard for social norms.
|
|
|
这些患者的语言能力会有障碍,而且无视于社会规範的存在。 |
|
Patients in the clinical trial - 10 men and two women who ranged from 42 to 69 - were asked to discontinue their replacement therapy 28 days before receiving the gene therapy.
|
|
|
参加临床试验的患者包括42岁到69岁的10名男性,2名女性,他们在进行基因治疗前28天停止他们的替代治疗。 |
|
Patients in the study had the condition, but the tra lants diminished their hypoglycemic attacks, even when the cells were only partly effective.
|
|
|
研究中的患者都有上述情况,但在细胞移植后,甚至即便在这些细胞只有部分发挥作用时,他们都免受了低血糖症的困扰。 |
|
Patients in the study had the condition, but the transplants diminished their hypoglycemic attacks, even when the cells were only partly effective.
|
|
|
研究中的患者都有上述情况,但在细胞移植后,甚至即便在这些细胞只有部分发挥作用时,他们都免受了低血糖症的困扰。 |
|
Patients in the waiting room idly flicked through magazines as they waited for their names to be called.
|
|
|
病人们在急诊室里随意地翻阅着杂志,等着叫到自己的名字。 |
|
Patients inhale a topical anesthetic that numbs their nasal passages and throat.
|
|
|
病人吸入一种局部麻醉药,能够麻醉他们的鼻道和喉部。 |
|
Patients may present with bleeding, and may pass some of the grape-like villi.
|
|
|
病人可出现阴道流血,可排出部分葡萄状绒毛。 |
|
Patients of CHD often suffer from angina accompanied with the symptoms of “Deficiency of Qi and Blood of the Heart”.
|
|
|
本文提出三个临床案例,均为西药疗效不彰的冠心病心绞痛病患。 |
|
Patients often have misconceptions about regional anesthesia that require detailed explanation of the safety of this technique.
|
|
|
病人对区域麻醉常有误解,需要详细解释这一方法的安全性。 |