|
Hu, Y. Q. and Zheng, H. N. , 1991, Solar atmospheric responses to magnetic flux eruptions I. A mechanism for coronal mass ejections, Chinese Astron. Astrophys., 15 , 284. |
中文意思: 胡友秋,郑惠南,1991,磁通量喷发的大气响应:I.日冕物质喷射机制,天体物理学报,11,181. |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Hu said the China-Iraq friendship goes back more than 2000 years, to the time when the ancient Silk Road linked the two peoples together.
|
|
|
胡锦涛说中伊友谊要追溯到2000多年前,从那时起丝绸之路已经把两国人民连接到了一起。 |
|
Hu will be wined and dined later Tuesday at the home of the world's richest man, Microsoft's Bill Gates.
|
|
|
稍后在周四,世界首富微软的比尔盖茨将在家中设宴款待胡景涛。 |
|
Hu will present China's propositions on climate change at the outreach session.
|
|
|
胡锦涛将在扩大首脑会议上就气候变化问题阐述中国的看法和主张。 |
|
Hu's outdated philosophy is far different from those of most Chinese. He thinks this is a scientific phenomenon?!
|
|
|
胡当局千方百计的和毛和军功集团增加联系,比如重用太子党后大加渲染,彭小枫、张海阳等。文辞模仿毛时代的用语,以吓唬人? |
|
Hu's trip to Cameroon, Liberia, Sudan, Zambia, Namibia, South Africa, Mozambique and Seychelles began Jan. 30 and runs until Feb. 10.
|
|
|
胡锦涛对非洲八国的访问从1月30号开始的,将持续到2月10号。 |
|
Hu, Y. Q. and Zheng, H. N. , 1991, Solar atmospheric responses to magnetic flux eruptions I. A mechanism for coronal mass ejections, Chinese Astron. Astrophys., 15 , 284.
|
|
|
胡友秋,郑惠南,1991,磁通量喷发的大气响应:I.日冕物质喷射机制,天体物理学报,11,181. |
|
Hu, Y. Q. and Zheng, H. N. , 1991, Solar atmospheric responses to magnetic flux eruptions II. Slow shocks near the sun, Chinese Astron. Astrophys., 15 , 292.
|
|
|
胡友秋,郑惠南,1991,磁通量喷发的大气响应:II.太阳附近的慢激波,天体物理学报,11,188. |
|
Hu, Y. Q., Wang, C. and Zheng, H. N. , 1992, Solar atmospheric responses to magnetic flux eruptions III. Shock evolution near the sun, Chinese Astron. Astrophys., 16 , 215.
|
|
|
胡友秋,王赤,郑惠南,1992,磁通量喷发的大气响应:III.太阳附近的激波演化,天体物理学报,12,54. |
|
Hu, also general secretary of the CPC Central Committee, made the remarks when addressing a senior course for ministerial officials and provincial heads at the CPC Central Committee's Party School.
|
|
|
中共中央总书记胡锦涛是在在中央党校省部级干部进修班上发表上述重要讲话的。 |
|
Hu: Have some more soup, please.
|
|
|
胡小姐:多喝点汤吧。 |
|
Hu: Help yourself to some more steak and eggs, please. Don't stand on ceremony.
|
|
|
胡小姐:多吃点牛排和鸡蛋吧。别客气。 |
|
|
|