|
Actually, even before the implementation of these measures, pressures on dollar underselling in China's foreign exchange market have begun to diminish.
|
|
|
事实上,即使这些措施还未付之实施,美元在中国外汇市场的抛压也已经开始减轻。 |
|
Actually, forgetfulness isn't all bad...especially when we decide to forget all that pain from the past that threatens to ruin the present.
|
|
|
事实上,健忘并非只有坏处---尤其当我们决定要忘记过去那些危害到现在的痛苦时。 |
|
Actually, from the Common Language Runtime's [CLR's] perspective, namespaces don't really exist.
|
|
|
实际上,从公共语言运行库(CLR)角度而言,命名空间并非真实存在。 |
|
Actually, he had used the principle of There should only be One Godto reject the trinity theory.
|
|
|
上面两篇文章﹐没有一处论及牛顿如何照耶稣的说话去理解而得出“三位一体”是伪造的结论。 |
|
Actually, he pretend to be sick.
|
|
|
实际上,他是在装病。 |
|
Actually, he pretended to be ill.
|
|
|
实际上,他是在装病。 |
|
Actually, he's downright boring — unless of course, you care about basketball.
|
|
|
实际上,他是个颇为无趣的人——当然,除非你是真的关心篮球的人则又另当别论。 |
|
Actually, he's pretending illness.
|
|
|
实际上,他是在装病。 |
|
Actually, historians have to make moral evaluations even since they begin to choose the topics, materials and words they use.
|
|
|
实际上,历史学家在选择题目、引用材料和使用语言时必然会带有道德评价成分。 |
|
Actually, if one looks at a broad sweep of history, it is the relatively egalitarian 20th century that seems the exception.
|
|
|
事实上,回顾历史,也只有相对公平的20世纪堪称独树一帜了。 |
|
Actually, if you could only express the least bit of concern for me, I would be willing to do anything for you, even give up summer camp.
|
|
|
其实,只要您能表示出一点点的关心,我愿意为您做任何事,何况是放弃一个夏令营。 |