|
At the same time our sympathy fro Galileo's opponents as grown somewhat.
|
|
|
与此同时,我们对伽利略的反对派的同情也有所增加。 |
|
At the same time private-equity firms and hedge funds have mercilessly fished in Wall Street's talent pool.
|
|
|
同时,私人股权公司和对冲基金[4]也在华尔街的天才鱼塘里面进行冷酷无情的捕捞。 |
|
At the same time she gave man a new purpose of living based on Indian concepts of karma and reincarnation.
|
|
|
同时,她基于印度的羯磨和再生观念赋予人类新的生活目的。 |
|
At the same time that the Muggle population is increasing, the magic community is responsible for killing themselves off, either literally or by attrition, at least partly through insistence on purity.
|
|
|
正当麻瓜人口增加的时候,巫师社会却在自己屠杀自己:无论是实实在在的谋杀或者是自我消耗,这都部分地来源于对于纯血统的坚持。 |
|
At the same time the Germans were also building a jet engine, but neither country told the other, of course.
|
|
|
与此同时,德国人也建造了一个喷气式飞机发动机,当然两个国家都没告诉时方。 |
|
At the same time the Republicans increased their majorities in both House and Senate—a feat unequalled since FDR's re-election in 1936.
|
|
|
同时,共和党在参众两院都获得了更多的席位——这是自从弗兰克林·德兰诺·罗斯福一九三六年再次当选以来的历届总统所无法相比的成就。 |
|
At the same time the application of information science theory also stimulates the development of knowledge management.
|
|
|
同时,情报学理论的应用也刺激了知识管理内涵的发展。 |
|
At the same time the bridge was designed to have little environmental impact on the ecosystems within and surrounding the Strait.
|
|
|
同时桥被用于在内有很少的对生态系统的环境的影响,围绕海峡。 |
|
At the same time the changing of terrain reformed the distribution and the lifestyle of aboriginal people settlements.
|
|
|
地形的变迁也同时影响了先住民聚落的分布以及生活型态。 |
|
At the same time the company is developing the new designs and varieties constantly , weed out the old and bring forth the new , make our products in front of the trend all the time.
|
|
|
其主导产品为欧美古典风格的印花床品、提花床品、印花加提花床上用品以及窗帘布艺,公司本着不断开发新的花色品种,推陈出新的理念,使我们的产品一直引领时尚潮流。 |
|
At the same time the defeated factions seek to form coalitions in the hope of reversing their defeat next time round.
|
|
|
与此同时,失败的党派会谋求联盟,以在下次的选举中反败为胜。 |