|
I took one guiltily , lit it and smoked with satisfaction. My wife was delighted that things had returned to normal once more.
|
|
|
我内疚地拿了一支,把它点燃,心满意足地吸了起来。我的妻子很高兴,因为一切又恢复到正常状况。 |
|
I took one guiltily, lit it and smoked with satisfaction.
|
|
|
我内疚地接过一枝点上,心满意足地抽起来。 |
|
I took one guiltily, lit it and smoked with satisfaction. My wife was delighted that things had returned to normal once more.
|
|
|
我内疚地拿了一支,把它点燃,心满意足地吸了起来。我的妻子很高兴,因为一切又恢复到正常状况。 |
|
I took one look at the car and offered to buy it there and then.
|
|
|
我看了一眼那辆汽车当时就出价买了下来. |
|
I took only a mouthful of food and then left.
|
|
|
我只吃了一口饭就离开了。 |
|
I took out a tight wad of dividend warrants ringed with a rubber band, and the records in the wad would have gladdened the heart of a broker.
|
|
|
我拿出一迭用橡皮筋扎紧的股息单,记在这迭单子上的数字原本会使一个经纪人非常开心的。 |
|
I took out an overdraft to pay for my new car.
|
|
|
我用透支来付新汽车的钱. |
|
I took out my cigarette tremblingly and smoked I smoked one pack of cigarettes every day, and after drinking I always make trouble.
|
|
|
我用颤抖的双手拿出一支烟叼在嘴上:“我每天要抽一包烟,一喝酒就闹事。” |
|
I took out my knife, opened it, wiped off the blade and pared off the dirty outside surface of the cheese.
|
|
|
我拿出小刀,打开来,揩揩刀口,刮掉干酪肮脏的表皮。 |
|
I took part in one negotiation with one French company for exploration the reserve of nature gas whose storage is equal to the total wastage of Europe Union in Inner Mongolia.
|
|
|
我曾经参与了与一法国公司的合作事项-合作研究开发位于内蒙古的拥有相当于欧盟2000年天然气一半的消耗量天然气田。 |
|
I took part in the intervarsity debate on abortion.
|
|
|
我参与了大学校际的堕胎问题辩论会。 |