|
But I know these egoistic efforts will end up with nothing much.
|
|
|
但我知道这些个人主义的努力不会带来什么好结果。 |
|
But I know those are polite remarks, because I myself felt like I am more of an idiot who just picked up a treasure dropped from sky.
|
|
|
不过我知道那是客气话,因为我自己都觉得更象一个刚拣到天上掉下来元宝的痴汉。 |
|
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
|
|
|
27你坐下,你出去,你进来,你向我发烈怒,我都知道。 |
|
But I know your sitting down, And your going out and your coming in, And your raging against Me.
|
|
|
王下19:27你坐下、你出去、你进来、你向我发烈怒、我都知道。 |
|
But I lead a blameless life; redeem me and be merciful to me.
|
|
|
11至于我,却要行事纯全;求你救赎我,怜恤我! |
|
But I learned to channel that annoyance into my music.
|
|
|
但我学会了在我的歌中排解那些烦恼。 |
|
But I leave no trace and have no friends.
|
|
|
但我不会留下任何痕迹,而且我也没有朋友。 |
|
But I like this have not given up own sentiment.
|
|
|
但是我并没有这样而放弃自己的感情。 |
|
But I like to see them work out a little first, see if they're front-runners or come from behind, find out what their whole card is, what makes them run.
|
|
|
但是我喜欢先看看,看它们是不是总跑第一,还是后来居上,看看它们到底有没有把握,它们为什么跑。 |
|
But I like to think that I hold on to that single, cold pellet of metal as a reminder of how tenuous life is and how one impulsive act can have immense and rippling consequences.
|
|
|
我只保存了那一颗冰冷的子弹,希望提醒自己生命何其脆弱,一时冲动就可能造成巨大且影响深远的后果。 |
|
But I live in my own light, I drink again into myself the flames that break forth from me.
|
|
|
但我生活在我的光里,我饮回我自己迸发出的火焰。 |