|
But when the sun sets, he will be clean, and afterward he shall eat of the holy gifts, for it is his food.
|
|
|
利22:7日落的时候、他就洁净了、然后可以吃圣物、因为这是他的食物。 |
|
But when the tap ran freely, water was squandered, and—inevitably—stopped.
|
|
|
但当水龙头可以免费开时,水被大量浪费,然后-不可避免的-水没了。 |
|
But when the temperature drops, so does the humidity level.
|
|
|
但是气温下降时,湿度也随之降低。 |
|
But when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions.
|
|
|
22那少年人听见这话,就忧忧愁愁的走了。因为他的产业很多。 |
|
But when the young man heard this statement, he went away grieving; for he was one who owned much property.
|
|
|
太19:22那少年人听见这话、就忧忧愁愁的走了.因为他的产业很多。 |
|
But when theorists try to compute the energy density associated with the quantum vacuum, they come up with values that are at least 55 orders of magnitude too large.
|
|
|
然而,当理论学家尝试计算这个量子真空的能量密度时,他们得到的结果比目前的观测值至少大55个数量级。 |
|
But when there is a little air in the dissolving bottle during the pulp dissolving, the viscosity of pulp is dropped slightly.
|
|
|
但当溶解瓶中只含有少量空气时,对纤维素降解影响甚微。 |
|
But when there is enough space, the Faravahar is shown in all of its glory, with kingly figure, disc, streamers, and many-feathered wings.
|
|
|
但有了足够的地方,法拉瓦哈就展现出它的所有荣耀,君主般的外貌,圆盘,横幅和很多有羽毛的翼。 |
|
But when these affects rise up to the mind by virtue of that other sympathy that naturally exists in a body which is all one, then thou must not strive to resist the sensation, for it is natural: but let not the ruling part of itself add to the sensation
|
|
|
但当这些情感因素达到人脑,系出于与肉体的一致,此种一致为肉体天然固有且与肉体完全合一,则你绝不应试图违抗这种感觉,因为这起于自然:但不要让操控部件自身去对这种感觉下好或坏的判断。 |
|
But when they are out of home, they become the unlovelyat once.
|
|
|
可当他们不在我们身边的时候,他们立刻成了“不被爱的人”。 |
|
But when they came to Baal Peor, they consecrated themselves to that shameful idol and became as vile as the thing they loved.
|
|
|
他们却来到巴力毗珥专拜那可羞耻的,就成为可憎恶的,与他们所爱的一样。 |