|
Tottenham are weighing up a move for Manchester United defender Gaby Heinze.
|
|
|
托特纳姆正权衡引进曼切斯特联的后卫加布.海因策。 |
|
Tottenham boss Martin Jol is desperate to hold onto Chimbonda, but the chance to make a £5m profit on the player who moved from Wigan last summer may be too good to turn down.
|
|
|
热刺的主帅马丁·约尔尽管极力的想要留住齐姆邦达,但是如果可以从齐姆邦达身上赚到500万英镑也是一个看似不错的结果(热刺上赛季从维甘花500万英镑购入齐姆邦达)。 |
|
Tottenham were the first club to test The Blues' resolve to retain Duff, but Newcastle have stolen a march on all suitors, with Duff's projected signing representing a sizeable coup for Glenn Roeder.
|
|
|
热刺俱乐部首先与切尔西进行谈判的,但都被纽卡斯尔偷走了一系列的协定,随着达夫的签字将会给喜鹊教练格兰恩·罗德带来更多的变化。 |
|
Tottenham will launch a £10million bid to prise England midfielder Joe Cole from London rivals Chelsea in January's transfer window.
|
|
|
托特纳姆热刺队想在一月转会期花费1000万英镑买走同城对手切尔西的英格兰国脚J科尔。 |
|
Tottenham will test Chelsea's resolve to hang on to their fringe players by making a £6million move for England left-back Wayne Bridge.
|
|
|
热刺将考验切尔西挽留它们的边缘球员的决心,据说他们将会用600万英镑来求购英格兰的左边后卫---韦恩布里奇. |
|
Tottenham's visit pits Michael Carrick against his former team, less than six weeks after swapping White Hart Lane for Old Trafford.
|
|
|
在从白鹿巷球场转会到老特拉福德的六个星期后,卡里克迎来了和老东家托特纳姆的对决。 |
|
Tottering(12) on high, spiky(13) heels, she appeared to lean in this fashion for about 10 seconds and then collapsed in the arms of pageant assistants.
|
|
|
她穿着又尖又细的高跟鞋,又摇晃了大约10秒,最后倒在助手们的怀里。 |
|
Totti was originally scheduled to make his return in Sunday's game against Treviso, but had to withdraw from the squad because of illness.
|
|
|
拖地原计划对特累委琐的比赛中复出的,但因为生病不得不退出。 |
|
Touch a name; contact a soul.
|
|
|
触摸每一个名字,就是贴近每一个灵魂。 |
|
Touch of Death (78): Launches a strong dark attack.
|
|
|
死亡触觉(78):发动一次强力的黑暗攻击。 |
|
Touch of Weakness: This spell can now activate Surge of Light.
|
|
|
虚弱之触:现在可以触发光明涌动。 |