|
And they said to David, Rise up and cross quickly over the water, for thus has Ahithophel given counsel against you.
|
|
|
他们对大卫说,亚希多弗如此如此定谋害你们,你们务要起来,快快过溪。 |
|
And they said to Jephthah, Come and be our chief, and we will fight against the children of Ammon.
|
|
|
6他们对耶弗他说,请你来作我们的统帅,我们好与亚扪人争战。 |
|
And they said to Pharaoh, We have come to sojourn in the land because there is no pasture for your servants' flocks, for the famine is severe in the land of Canaan.
|
|
|
4他们又对法老说,迦南地的饥荒甚重,那里没有草场供应你仆人们的羊群,所以我们来到这地寄居。 |
|
And they said to her, Woman, why are you weeping?
|
|
|
13天使对她说,妇人,你为什么哭? |
|
And they said to him, A hairy man, and he was girded with a leather girdle around his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.
|
|
|
8他们说,他身穿毛衣,腰束皮带。王说,这是提斯比人以利亚。 |
|
And they said to him, We have come down to bind you up so that we can deliver you into hand of the Philistines.
|
|
|
12犹大人对他说,我们下来是要捆绑你,将你交在非利士人手中。 |
|
And they said to him, What shall we do with you that the sea may be quiet for us? For the sea grew more and more tempestuous.
|
|
|
11他们问他说,我们当向你怎样行,使海为我们平静下来呢?这是因为海越发翻腾。 |
|
And they said to them, Jehovah look upon you and judge, because you have made us odious in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants so as to put a sword in their hand to kill us.
|
|
|
21就对他们说,愿耶和华鉴察你们,施行判断;因你们使我们在法老和他臣仆眼前成了可憎厌的,把刀递在他们手中来杀我们。 |
|
And they said to them, You shall not bring the captives here, for you intend to bring a trespass against Jehovah upon us to add to our sins and our trespass; for our trespass is great, and there is burning anger upon Israel.
|
|
|
13对他们说,你们不可将这些被掳的人带到这里来,因为你们这样作,就是想要使我们得罪耶和华,加增我们的罪和过犯;我们的罪过甚大,已经有烈怒临到以色列了。 |
|
And they said unto Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon.
|
|
|
6对耶弗他说,请你来作我们的元帅,我们好与亚扪人争战。 |
|
And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?
|
|
|
8他们对约书亚说,我们是你的仆人。约书亚问他们说,你们是什么人。是从哪里来的。 |