|
A Chelsea spokesman said: Michael has spoken to Dietmar by telephone this evening. He apologised to Dietmar, assured him the tackle was accidental and that there was no malicious intent.
|
|
|
已经切尔西发言人说:“迈克尔已经在今晚给迪特马尔打了电话,他对迪特马尔表示歉意,说明那次滑铲犯规是个意外,他本人并没有恶意。” |
|
A Chelsea statement issued said: The story is nonsense and we will not dignify it with any further comment.
|
|
|
一份切尔西的声明说:“这个故事是无稽之谈,我们将不再对它发表评论。” |
|
A Chelsea win at the Reebok Stadium tonight could put pressure on leaders Manchester United — and increase their lead on third-placed Bolton.
|
|
|
如果切尔西能在今晚的比赛战胜博尔顿,那么卫冕冠军就会将对曼联的榜首地位给予强大的冲击,同时他们也将继续保持连续客场对阵博尔顿的连胜势头。 |
|
A Cherubim does cease to sing.
|
|
|
一个天真可爱的儿童便停止唱歌。 |
|
A Chief Executive officer is not necessarily someone who has had a lot of formal training. So, I doubt more schooling would help you climb up that ladder of success.
|
|
|
公司的首席执行官未必都是经过许多正规培训的人。所以,我认为接受更多的学校教育未必就能促使你在成功的阶梯上步步高升。 |
|
A China did very well in the last Olympics in Athens.
|
|
|
中国在上届雅典奥运会上取得了优异的成绩。 |
|
A China old talent Confucius said in “Analects of Confucius” : Learning without thought is labor lost” , which means that a good learner could not only learn knowledge but also think things and master it.
|
|
|
孔子在《论语》当中就曾说:“学而不思则罔,思而不学则殆”,意思是好的学“家”,不仅会学,而且还会思考、会领悟。 |
|
A Chinese Foreign Ministry spokesman says the government is standing firm in its fight against the infringement of labour rights, particularly the illegal employment of child labourers.
|
|
|
中国外交部发言人秦刚表示,中国政府在针对劳工侵权的打击中绝不手软,特别是童工的非法使用。 |
|
A Chinese Outcry: Doesn't a Dog Have Rights?
|
|
|
一个中国人大声疾呼:难道狗就没有生存权吗? |
|
A Chinese birthday party includes a birthday cake and longevity noodles. Family members and friends give lots of good wishes.
|
|
|
中国人过生日,除了吃蛋糕外,还吃长寿面,亲朋好友还说很多祝福的话。 |
|
A Chinese businesswoman once asked me my reaction to the immoral act of a married, expatriate CEO, who had started an affair with his Chinese secretary.
|
|
|
有一次,一位中国女企业家问我对于一位已婚的、并已加入其他国籍的CEO与他的中国女秘书之间有染这种不道德行为的看法。 |